LIGHT UP Orbit 10000/5000N 40 C. IP68 1m. art. B318 - B319 - B320 B321 - B322 - B336 B337 - B338 - B339 B340 - BB45 - BB46 BB49 - BB50 IP67

Similar documents
5V 800mA. Laser Class 1M. 808 nm. 0.4 sec. 1mm² < 0.5 W. Max. 50 J/ cm2. 30 min

LA COLLECTION THE COLLECTION

Piscine. Una selezione di prodotti, progetti e suggestioni per piscine nei colori che amano l acqua.

VALVES & ACTUATORS RUBINETTERIE UTENSILERIE BONOMI MEETING STANDARDS IS OUR STANDARD LOGO GUIDELINES

design NIEUWE MODELLEN 2017 NOUVEAUX MODELES 2017 PASSION FOR FIRE NEUE MODELLE 2017 NEW MODELS 2017 PASSION FOR FIRE GAS/GAZ 2017

Approval certificate. Certificato di approvazione E5461. ARDITI SPA VIA CABERARDI VAL BREMBILLA BG IT - Italy

Braun Infoline FIN. Deutsch 6, 48, 55. Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? Rufen Sie an (gebührenfrei): BRAUNINFOLINE

VALVES & ACTUATORS RUBINETTERIE UTENSILERIE BONOMI MEETING STANDARDS IS OUR STANDARD LOGO GUIDELINES

COLOURFUL Brochure 1

PALCO IN-OUT (Low - voltage)

COLOURFUL Brochure 1

AUTUMN WINTER ADULTS & JUNIORS

LINEALUCE COMPACT 75 MONOCHROME - RGB RGBW - WRGBW WNC (DMX - RDM)

TABLE W200 ACE20 TABLE W250 ACE25

Immigration Studying. Studying - University. Je voudrais m'inscrire à l'université. Stating that you want to enroll

PFAFF. Unterklassen-Ausstattung Subclass parts Composition des sous-classes Composici6n de las subclases

Installation Guide. Français, Page 6 Español, Página 10

Tattoo By Jennifer Lynn Barnes READ ONLINE

Learning French: Lost in Translation 5 common mistakes from students

A V A T A R O L E B Y F M

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

198 SAVOY W shower stalls SAVOY W

INDEX BSCI MANUFACTURING METHODS. promo bags. postman bags. travel- & sports bags cotton bags. pp bags. non woven bags 10-11

Product Catalogue 2015 / 2016

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACION

GLASS HEADED PINS ÉPINGLES À TÊTE DE VERRE GLASKOPF STECKNADELN ALFILERES CON CABEZA DE CRISTAL

HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS GEARBOXES - ACCESSORIES HT 29 / A / 000 / 0104 / E

Viking: Drakter Klær (Norwegian Edition) By Ms Nille Glæsel

ART. art art art art art art art Ø 6.

Opel Combo & Fiat Doblo 01/2010-

Madeleine Vionnet By Issey Miyake, Betty Kirke

Catalogo Generale General Catalogue

Approval certificate. Certificato di approvazione EC723 GEWISS SPA VIA A. VOLTA CENATE SOTTO BG

Italian Fashion. for Cycling

mannequins collection A by almax

ART. ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

230 mm ATTENZIONE: ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY ALIMENTATION EINSPEISUNG STROOMVERZORGING ALIMENTACION STRØMFORSYNING STRØMFORSYNING ELFÖRSÖRJNING

OPEL Meriva B 04/2010Zafira Tourer 2011Mokka 2013Mokka X 09/2016Cascada SAAB /2010- CHEVROLET Orlando J309 02/2011Trax 2013-

Lumino LED LIGHT-THERAPY DEVICE HEALTH SAME BENEFITS AS NATURAL LIGHT! LUX INTENSITY LED TECHNOLOGY MOOD LIGHTS 100 % UV-FREE

QuadroPod. The new Camera Support System of the fourth dimension. Das neue Stativsystem der vierten Dimension

NEW We design. your chocolate. X-tra Edition 2011

Nordin Gallery Exhibition No 7/ Michael Johansson Strings Attached 22 May 19 June

Preparing to Install a Modular Services Card or a Shared Port Adapter

Frozen Yoghurt By Mathilde Lorenzi READ ONLINE

Viktor&Rolf: Fashion Artists 25 Years. Viktor&Rolf: Fashion Artists 25 Years. 27 May to 30 September mei t/m 30 september 2018

9. Quand Je Serai Grand(e): Using The Future

Sash Open Area Module (SOAM)

WORKBOOK AW18 WELCOME TO SALMING UNDERWEAR

(51) Int Cl.: A01N 53/00 ( ) A01N 57/00 ( ) A01N 47/10 ( ) A01P 7/00 ( )

Handcrafted Tapware Alzo, Italy Since 1960

Viktor&Rolf: Fashion Artists 25 Years. Viktor&Rolf: Fashion Artists 25 Years. 27 May to 30 September mei t/m 30 september 2018

je changes to j when the verb begins with a vowel or a vowel sound

Approval certificate. Certificato di approvazione CA SIEMENS SPA VIALE PIERO E ALBERTO PIRELLI MILANO MI IT - Italy

BUTTERFLY KISSES SUMMERTIME WISHES. start smart CELEBRATIONS SUITE 2019 OUR MISSION

SPRING SUMMER 2018 ADULTS & JUNIOR

Operating instructions Rope Tension Kit ZB0054 / ZB0055 ZB0056 / ZB0057 ZB0058 / ZB0059 ZB0060

LEARN FRENCH BY PODCAST

Pantone: 295 C CMYK: 100/70/10/50 lookbook Pantone: 295 C CMYK: 100/70/10/50

(51) Int Cl.: B26B 21/46 ( )

TUBESCREAMER. Bill Of Materials

Level 2 French, 2014

Cleaning and maintenance manual / 03.13

In the event of functional problems, troubleshooting must be L. limited to about 0.5 hours, contact the installers support:

Wi-Fi Video Doorbell. User Manual UD06661B

Glamour, Greed & Glory - Dynasty By Judith A. Moose

USER S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D USO. Dynamic DJ Headphones LDHP1100DJ

Arlo Pro 2 Camera System With Arlo Audio Doorbell Quick Start Guide

NEW RANGE OF HIGH PERFORMANCE LED LAMPS. Listino prezzi - Export Price List /05. RoHS RAEE CONFORMITY

TEPZZ 9659Z A_T EP A1 (19) (11) EP A1 (12) EUROPEAN PATENT APPLICATION. (51) Int Cl.: B32B 17/10 ( )

Bathtub with integrated tile flange Baignoire avec bride de carrelage intégrée Bañera con cinta selladora para juntas de azulejos

Elective Home Learning. Year: 11

2-YEAR LIMITED WARRANTY PLEASE TAKE A MOMENT NOW REGISTER YOUR PRODUCT AT: INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION SP-129HJ #1 BRAND IN MASSAGE*

IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical equipment, basic safety precautions should always be followed including the following:

Trousse de Core French Learning Resources Centre Les vêtements / Clothing

BELL - US BEL 090 (SP BELL 90) - technical sheet

User manual/ Bedienungsanleitung /mode d'emploi/ instrucciones de manejo/ istruzioni per l'uso

Exercices De Style (French Edition) By Raymond Queneau READ ONLINE

WE CHOSE PRIMA CLASSE NEWS 01

Wall-Mount Bracket SU-WL100. To Customers and Sony Dealers. Instructions. Mode d emploi. Instrucciones. Gebrauchsanweisung. Instructies.

Core French 7. La Nourriture

Jan Fabre: From The Cellar To The Atticfrom The Feet To The Brain By Philippe van Cauteren;Yuko Hasegawa READ ONLINE

GrandeVille LED design classic for any urban application

OBIS Galaxy. Fiber Input, Fiber Output, Eight Channel Beam Combiner FEATURES

P.M. WEDNESDAY, 3 June minutes approximately

Data sheet. GB Overshoot clamp S Spänningsbegränsare NL Piekspanningsbegrenzer D Überspannungsschutz F Limiteur de tension

Qi Wireless Recharging Battery Case

DRAFT GREEN STAR PVC CREDIT

Le Cou de Lee Miller/ Lee Miller s Neck

OBIS Galaxy Integrated System

COPYRIGHT Danish Standards Foundation. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN ISO :2013

TACTICAL COMMUNICATIONS HELMET (TCH)

7 Series E65, E66, F01, F02 X1 Series E84 X3 Series F25 (without PDC cut off function) X5 Series E70 X6 Series E71

TEPZZ 9ZZ EP B1 (19) (11) EP B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION

The POLYNESIAN TATTOO Handbook: Practical Guide To Creating Meaningful Polynesian Tattoos By Roberto Gemori

Instructions for Use COLD RUSH COMPACT

Storleksmärkning av kläder Del 3: Mått och intervall. Size designation of clothes Part 3: Measurements and intervals

User Manual. Please read the operating instructions carefully, particularly the safety precautions, before using the appliance.

INSTRUCTION MANUAL Washbasin lifts

Die Tücken der Lokalisierung

home tattoos travel stickers bathroom stickers deco prints deco stickers prints 2014-II

Transcription:

.5.38.3 IS0056 FR E A SV RU LIGHT UP Orbit ATTZIONE: LA SICUREZZA ELL'APPARECCHIO E' GARANTA SOLO CON L'USO APPROPRIATO ELLE SEGUTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEE OY IF YOU COMPLY WH THE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE. ATTTION: LA SECUTIE E L'APPAREIL N'T GARANTIE QU' CAS 'UTILISATION CORRECTE INSTRUCTIONS SUIVANT; IL FAUT PAR CONSEQUT L CONSERVER. ACHTUNG: IE SICHERHE GERÄT WIR NUR URCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG NACHSTEHER ANWEISUNG GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST HALB SEHR WICHTIG. OPGELET: E VEILIGHEI VAN I ATOTEL IS SLECHTS AN GEGARANEER ALS INI E VOLGE INSTRUCTI STRIKT WOR TOEGEPAST: AAROM MOET M ZE OOK BEWAR. ATCION: LA SEGURIA EL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIO CUIAOSAM TE LAS SIGUIT INSTRUCCION; POR ELLO, NECARIO CONSERVARLAS. BEMÆRK: SIKKERHE VE BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTER, HVIS ISSE ANVISNINGER FØLG; SØRG ERFOR FOR AT GEMME EM. AVARSEL: SIKKERHET TIL ETTE APPARATET GARANTER KUN HVIS U OVERHOLER ISSE INSTRUKSJONE; HUSK Å OPPBEVARE EM PÅ ET TRYGT STE. OBSERVERA! UTRUSTNINGS SÄKERHET KAN AST GARANTERAS OM SA ANVISNINGAR RPEKTERAS I ETALJ. SPARA ÄRFÖR SA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIA KONSULTATION. ZH A Se anlægsudformningen for placering af bølgerør ogeller elektriske ledninger. Se systemprosjektet for ordningen av korrugerte rør ogeller elektriske kabler. SV För dragningen av korrugerade rör ocheller elkablar hänvisas till systemets projekt. RU ZH N.B.: URANTE L'INSTALLAZIONE EL SISTEMA "LE PLUS" RISPETTARE SCRUPOLOSA MTE LE RME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGTI. N.B.: WH INSTALLING THE "LE PLUS" SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRT NATIONAL REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVE. N.B.: LORS E L'INSTALLATION U SYSTÈME "LE PLUS" VEUILLEZ RPECTER RIGOU REUSEMT L RM VIGUEUR LA MATIÈRE ANS LE PAYS. N.B.: BEACHT SIE BEI ER INSTALLATION SYSTEMS "LE PLUS" UNBEINGT IE IM LAN GELT AAGETECHNISCH VORSCHRIFT. N.B.: BIJ HET INSTALLER VAN HET "LE PLUS" SYSTEEM MOET U E GELE NA TIONALE INSTALLATIERM STRIKT NALEV. TA: URANTE LA INSTALACIÓN EL SISTEMA "LE PLUS" RPETAR CRUPULOSA MTE LAS RMAS NACIONAL E INSTALACIÓN VIGOR. N.B.: UNER INSTALLATION AF "LE PLUS" SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLE E GÆLE REGLER FOR ISSE AÆG. N.B.: UNER INSTALLASJON AV SYSTEMET "LE PLUS" MÅ E NASJONALE AEGGSFORSKRIFTE OVERHOL NØYE. OBS! UNER INSTALLATION AV SYSTEMET "LE PLUS" SKA GÄLLANE NATIONELLA INSTALLATIONSFÖRKRIFTER RPEKTERAS I ETALJ. ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ "LE PLUS" СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ. LE PLUS IP68 m IP67 art. B38 B39 B30 B3 B3 B336 B337 B338 B339 B30 BB5 BB6 BB9 BB50 FR N.B.: L'appareil ne doit, en aucun cas, être couvert par un matériau isolant ou autre. E N.B.: as Gerät darf auf keinen Fall mit isoliermaterial oder ähnlichem bedeckt werden. N.B.: Het apparaat mag in geen geval bedekt worden met isoleringsmateriaal of dergelijke. TA: El aparado no debe ser protegido con material aislante o parecido, por ningúna causa. A SV RU ZH FR E N.B.: L'apparecchio non deve, in alcuna circostanza, essere coperto con materiale isolante o similare. N.B.: The fi xture must not be covered, under any circumstances, by insulating materials or the like. N.B.: Armaturet må under ingen omstændigheder tildækkes med isolerende materiale eller lignende materiale. N.B.: Armaturen må ikke under noen omstendigheter tildekkes med isolerende materialer eller lignende. OBS! Utrustningen får inte under några omständigheter täckas över med isolerande material eller liknande. Per la disposizione dei tubi corrugati eo dei cavi elettrici, fare riferimento al progetto dell'impianto. See the system project for the arrangement of the corrugated pipes andor electric cables. Pour la disposition des conduits annelés etou des câbles électriques, veuillez vous reporter au projet de l'installation. Zur Verlegung der fl exiblen Leerrohre undoder der Elektrokabel verweisen wir auf das Anlageprojekt. Het rangschikken van de gegolfde buizen enof de elektrische kabels moet u uitvoeren op basis van de gegevens die u in het ontwerp van het systeem terugvindt. Para la ubicación de los tubos corrugados yo de los cables eléctricos, hágase referencia al proyecto de la instalación. FR E A SV RU ZH 005000N 0 C Gli apparecchi sono stati progettati e collaudati per reggere un carico statico fi no a 00 N ; la temperatura massima rilevata sul vetro è di 0 C. L installazione è ammessa in zone pedonali, piste ciclabili o piscine. The fi ttings were designed and tested to withstand a static load up to 00 N. The maximum temperature measured on the glass is 0 C. The fi ttings can be installed on pedestrian areas, cycle lanes or swimming pools. Les appareils ont été spécialement conçus et testés pour supporter une charge statique pouvant atteindre 00 N ; la température maximale mesurée sur le verre est de 0 C. L'installation est autorisée dans les zones piétonnes, les pistes cyclables et les abords des piscines. Bei der Entwicklung und Prüfung der Leuchten wurde sichergestellt, dass sie einer statischen Belastung von bis zu 00 N standhalten; die am Glas erfasste maximale Temperatur beträgt 0 C. ie Leuchten eignen sich zur Installation auf Gehwegen, Fahrradwegen oder Swimmingpools. e apparaten zijn ontworpen en goedgekeurd om een statisch gewicht tot 00 N te kunnen dragen; de maximum temperatuur die op het glas is gemeten is 0 C. e installatie is toegestaan in voetgangerszones, fi etspaden en zwembaden. Los aparatos han sido diseñados y ensayados para resistir una carga estática de 00 N ; la temperatura máxima medida en el cristal es de 0 C. La instalación está permitida en zonas peatonales, pistas de bicicletas o piscinas. Armaturerne er udviklet og afprøvet til en statisk belastning på op til 00 N. Maks. temperatur på glasset er 0 C og de er tilladt til installationer på fortove, på cykelstier eller swimmingpoolområder. Armaturene ble designet og testet for å motstå en statisk belastning på inntil 00 N. Maksimal temperatur målt på glasset er 0 C. Armaturene kan installeres i gangområder, sykkelfelt eller svømmebassenger. Utrustningen är konstruerad och testad för att tåla en statisk belastning på upp till 0000 N. Max. temperatur som har uppmätts på glaset är 0 C. Utrustningen kan installeras i områden med gågator eller cykelvägar.

FR E A SV RU ZH N.B. Si consiglia di effettuare le operazioni d'installazione o di manutenzione all'interno del vano ottico, in ambienti interni o quanto meno in assenza di umidità o pioggia. N.B.: Installation and maintenance operations must be carried out inside the optical assembly, indoor and in a place with no humidity or rain. N.B.: Pour effectuer les opérations d'installation ou d'entretien des composants intérieurs du bloc optique, il est conseillé de se rendre dans un espace clos, ou tout du moins à l'abri de l'humidité ou de la pluie. Hinweis: Es empfi ehlt sich, alle Installations oder Wartungseingriffe am Leuchtengehäuse in geschlossenen Räumen bzw. bei trockenen Luftverhältnissen vorzunehmen (Feuchtigkeit und Regen vermeiden). N.B.: We raden u aan de installatie of onderhoudshandelingen van de optische behuizing binnenshuis uit te voeren, of in ieder geval in een omgeving waar geen vocht of regen is. N.B.: Se recomienda efectuar las operaciones de instalación o mantenimiento dentro del cuerpo óptico, en interiores o por lo menos en ausencia de humedad o lluvia. N.B. et anbefales at udføre installation eller vedligeholdelse inden i den optiske enhed indenfor på et område fri for fugt og regn. N.B.: et anbefales å utgjøre installasjons eller vedlikeholdsinngrepene inne i det optiske rommet, innendørs eller i hvert fall der det ikek fi nnes fuktighet eller regn. OBS! et rekommenderas att utföra installations eller underhållsingrepp inuti det optiska rummet inomhus eller åtminstone i avsaknad av fukt eller regn. FR E A SV RU ZH Si consiglia di proteggere adeguatamente il cavo dal contatto diretto con il terreno. The cable should be suitably protected against direct contact with the ground. FR Nous conseillons de protéger adéquatement le câble du contact direct avec le sol. E Se recomienda proteger adecuadamente el cable del contacto directo con el terreno. A et anbefales at beskytte kablet på passende vis mod direkte kontakt med jorden. Vi anbefaler at kabelen beskyttes tilstrekkelig fra kontakt med bakken. SV et rekommenderas att skydda kabeln så att den inte är i direkt kontakt med marken. RU Cablare alla rete elettrica il trasformatore solo dopo aver effettuato il collegamento ai prodotti Wire the transformer to the electrical mains only after the connection to the products has been carried out N'effectuer le câblage au réseau électrique qu'après avoir effectué le raccordement aux produits Schließen Sie den Transformator erst nach der Verdrahtung an den Produkten am Stromnetz an. Cablear el transformador a la red eléctrica sólo después de conectar los productos Verbind de transformator alleen op het elektrische net nadat u alle producten heeft aangesloten. Tilslut først transformatoren til strømforsyningsnettet, efter at have foretaget tilslutningen til produkterne. Omformeren skal kun kobles til strømnettet etter at tilkoblingen til produktene er gjennomført. Anslut transformatorn till elnätet först efter att anslutningen till produkterna har utförts. Es wird empfohlen, das Kabel ausreichend vor dem direkten Kontakt mit dem Erdreich zu schützen. Geadviseerd wordt om de kabel adequaat te beschermen tegen direct contact met de grond. ZH In caso di danneggiamento del cavo elettrico con spina, la sostituzione deve essere effettuata dal costruttore, dal suo servizio di assistenza o da personale qualifi cato equivalente, al fi ne di evitare pericoli. In the event of damage to the electric cable with plug, replacement must be carried out by the manufacturer, by the aftersales assistance of the same or by a qualifi ed professional, in order to avoid all risk of danger. FR Si le câble électrique avec fi che est endommagé, faitesle remplacer par le fabricant, son service aprèsvente ou un professionnel du secteur, pour éviter tout risque de danger. E Zur Vermeidung von Gefahren sind Elektrokabel und Stecker im Falle einer Beschädigung vom Hersteller, von dessen Kundendienst oder von spezialisiertem Fachpersonal auszuwechseln. Mocht het elektrische snoer met stekker beschadigd raken, dan moet het vervangen ervan worden uitgevoerd door de fabrikant, zijn Technische ienst of door een erkende installateur, teneinde gevaar te vermijden. En caso de daño del cable eléctrico con enchufe, la sustitución debe realizarse por el fabricante, su servicio de asistencia o bien personal especializado equivalente debido a razones de seguridad. A Hvis ledningen med stik beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller er et autoriseret teknisk servicecenter, eller af kvalifi cerede fagfolk, så man undgår farlige situationer. I tilfelle skade på den elektriske kabelen med plugg, må erstatning utføres av produsenten, gjennom ettersalgsavdelingen til denne eller av en kvalifi sert fagperson, for å unngå all fare. SV Om elkabeln med stickkontakten skadas, ska den bytas ut av tillverkaren, av dess auktoriserade verkstad eller av likvärdig kvalifi cerad personal för att undvika alla typer av risker. RU ZH

ALIMTAZIONE POWER SUPPLY ALIMTATION EINSPEISUNG VOEING ALIMTACIÓN STRØMFORSYNING STRØMTILFØRSEL ELFÖRSÖRJNING 0 5 mm mm V 00V COLOUR EQUALIZER x mm x,5mm x mm LOW VOLTAGE 00V A B C C LOW VOLTAGE 00V B C C V 00V EFFECT EQUALIZER art. 958 art. 958 5 MAX 8mm MAX 6mm 3 x mm x,5mm x mm 3

N.B.:Verifi care manualmente la tenuta dei cavi nel morsetto. N.B.: Manually check the tightness of the cables in the terminal board. FR N.B.: Veuillez vérifi er manuellement la tenue des fi ls dans la borne. E NB: er Halt der rähte in der Klemme ist von Hand zu prüfen. N.B.: Verifi eer handmatig of de kabels goed in de klemmenstrook vastzitten. N.B.:Verifi car manualmente la fi jación de los cables en el terminal. A N.B.: Kontroller, at ledningerne i klemmen sidder ordentligt fast. N.B.: Kontroller tettheten til kablene i terminalkortet manuelt. SV OBS! Kontrollera för hand att kablarna sitter ordentligt fast i klämman. RU ZH B A NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELFVULCANISING TAPE RUBAN AUTOSOUABLE SELBSTHAFTBAN (Klebefi lm SCOTCH 3 3M) ZELFFUSERE TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE (SCOTCH 3 3M) SELVKLÆBE BÅN SELVVULKANISERE TAPE SJÄLVBINANE BAN NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELFVULCANISING TAPE RUBAN AUTOSOUABLE SELBSTHAFTBAN (Klebefi lm SCOTCH 3 3M) ZELFFUSERE TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE (SCOTCH 3 3M) SELVKLÆBE BÅN SELVVULKANISERE TAPE SJÄLVBINANE BAN Sn STAGNARE COAT WH TIN ETAMER VERZINN VERTINN TANAR FORSEGLE LÖ C art. B95 IN OUT POZZETTO I ERIVAZIONE BRANCH POINT TRAPPE POUR BOÎTE E ÉRIVATION ABZWEIGSCHACHT CONTACTPUTJE CAJA E ERIVACIÓN TILSLUTNINGSÅSE GRPUNKT KOPPLINGSBRUNN art. B95

8 9 mm mm 80 mm 8 9 8 9 mm mm (mm ) (mm ) 8 9 mm 3 OUT IN FG7OR OK FR E A SV RU ZH N.B.:Verifi care manualmente la tenuta dei cavi nel morsetto. N.B.: Manually check the tightness of the cables in the terminal board. N.B.: Veuillez vérifi er manuellement la tenue des fi ls dans la borne. NB: er Halt der rähte in der Klemme ist von Hand zu prüfen. N.B.: Verifi eer handmatig of de kabels goed in de klemmenstrook vastzitten. N.B.:Verifi car manualmente la fi jación de los cables en el terminal. N.B.: Kontroller, at ledningerne i klemmen sidder ordentligt fast. N.B.: Kontroller tettheten til kablene i terminalkortet manuelt. OBS! Kontrollera för hand att kablarna sitter ordentligt fast i klämman. ( mm ) Ø ( mm ) 8,0 0,0 8,5 Ø 0,0,5,5,5,5 6,0 80 mm 8 9 mm 3,5 5,5 CABLAGGIO PASSANTE FEETHROUGH WIRING CABLAGE TRAVERSANT URCHGANGSKABEL KABELOORGANG CABLEAO PASANTE GNEMGÅE LENINGER FØRINGSKABLING KABELGEMFÖRING ALIMTAZIONE POWER SUPPLY ALIMTATION EINSPEISUNG FG7OR VOEING x mm ALIMTACIÓN STRØMFORSYNING MAX 6mm STRØMTILFØRSEL ELFÖRSÖRJNING OUT IN 8 9 mm mm 8 9 mm (mm ) CABLAGGIO PASSANTE FEETHROUGH WIRING CABLAGE TRAVERSANT URCHGANGSKABEL KABELOORGANG CABLEAO PASANTE GNEMGÅE LENINGER FØRINGSKABLING KABELGEMFÖRING OUT FG7OR x mm MAX 6mm ALIMTAZIONE POWER SUPPLY ALIMTATION EINSPEISUNG VOEING ALIMTACIÓN STRØMFORSYNING STRØMTILFØRSEL ELFÖRSÖRJNING IN 5 OUT IN N.B.:Verifi care manualmente la tenuta dei cavi nel morsetto. N.B.: Manually check the tightness of the cables in the terminal board. FR N.B.: Veuillez vérifi er manuellement la tenue des fi ls dans la borne. E NB: er Halt der rähte in der Klemme ist von Hand zu prüfen. N.B.: Verifi eer handmatig of de kabels goed in de klemmenstrook vastzitten. N.B.:Verifi car manualmente la fi jación de los cables en el terminal. A N.B.: Kontroller, at ledningerne i klemmen sidder ordentligt fast. N.B.: Kontroller tettheten til kablene i terminalkortet manuelt. SV OBS! Kontrollera för hand att kablarna sitter ordentligt fast i klämman. RU ZH

x mm² MAX mm OK ( mm ) Ø ( mm ) 3,0 5,0 3,9 Ø 0 mm 6,5 9,0 8,0 9,0 0,5 30mm FR E A SV RU ZH isporre i cavi ai lati dell'apparecchio come indicato in fi gura. Arrange the cables on the sides of the luminaire as indicated in the fi gure. Placez les câbles sur les côtés de l appareil comme illustré (voir fi gure). Ordnen Sie die Kabel wie in der Abbildung dargestellt an den Seiten der Leuchte an. Plaats de kabels aan de zijkanten van het apparaat zoals aangegeven in de afbeelding. Coloque los cables a los costados del aparato como lo indica la fi gura. Anbring ledningerne på siderne af armaturet, som vist i fi guren. Plasser kablene på siden av lysarmaturen slik som indikert på fi guren. Placera kablarna på utrustningens sidor, som visas i fi guren. 6

art. B8 B39 B B337 BB3 BB BB5 BB6 BB7 BB8 BB9 BB50 0 0 90 90 5 5 art. 9583 art. 9583 7

art. 68 69 63 635 636 638 FR E A SV RU ZH E' possibile installare un pittogramma ed un fi ltro colorato. A pictogram and coloured fi lter may be installed. Il est possible d'installer un pictogramme et un fi ltre coloré. Es kann sowohl ein Piktogramm als auch ein Farbfi lter installiert werden. Het is mogelijk een pictogram en een gekleurd fi lter te installeren. Se pueden instalar un pictograma y un fi ltro cromático. er kan installeres et piktogram og et farvefi lter. Et piktogram og farget fi lter kan installeres. et går att installera ett piktogram och ett färgat fi lter. GIALLO YELLOW JAUNE GELB GEEL AMARILLO GUL GUL GUL 6 7 9 6 6 6 B76 B78 B85 B86 B7 68 69 63 B7 B75 B8 BB3 BB B39 BB5 BB6 B38 FiltroFilterFiltre Filter Filter Filtro Filter Filter Filter Colorato Coloured Couleur Farbig Gekleurd Colorado Farvet Farget Färgat 9568 9570 9569 iffondente iffusing iffuseur für diffuses Licht Verspreidend ifusor Lysspredning Spredning Ljusdiffusionsglas 9569 957 FiltroFilterFiltre Filter Filter Filtro Filter Filter Filter 958 959 PTOGRAMMA PICTOGRAM PICTOGRAMME PIKTOGRAMM PICTOGRAM PICTOGRAMA PIKTOGRAM PIKTOGRAM BILTECK 9585 9595 9586 9596 9587 9597 9588 9598 CIA CYAN CYAN ZYAN ZACHTBLA AZULAO BLÅVIOLET KORNBLÅ CYAN ARANCIO ORANGE ORANGE ORANGE ORANJE ORANGE ORANGE ORANSJE ORANGE OSCURATO ARKE SOMBRE VERUNKELT VERUISTER OSCURECIO FORMØRKET FORMØRKET MÖRKLAG MAGTA MAGTA MAGTA MAGTA MAGTA MAGTA RØVIOLET MAGTARØ MAGTA Colorato Coloured Couleur Farbig Gekleurd Colorado Farvet Farget Färgat iffondente iffusing iffuseur für diffuses Licht Verspreidend ifusor Lysspredning Spredning Ljusdiffusionsglas PTOGRAMMA PICTOGRAM PICTOGRAMME PIKTOGRAMM PICTOGRAM PICTOGRAMA PIKTOGRAM PIKTOGRAM BILTECK art. 958 9589 959 98 art. 9585 9590 9595 99 art. 9586 959 9596 950 6 63 635 636 638 B73 B9 B95 B97 B30 B305 B7 B BB7 BB8 B337 BB9 BB50 B36 957 957 9573 957 9573 9575 9589 98 9590 99 959 960 959 96 9593 96 8 art. 9587 959 9597 96 art. 9588 9593 9598 96

G OK N.B.: Per la sostituzione del LE contattare l'azienda iguzzini. N.B.: For information on LE replacement please contact iguzzini. FR E N.B.: Pour procéder au remplacement de la LE, adressezvous à la société iguzzini... N.B.: Bezüglich des Austausches der LE kontaktieren Sie bitte die Firma iguzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LE neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. TA: Para sustituir el LE llame a la empresa iguzzini. A N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini. N.B.: For informasjon om skifte av LE, vennligst ta kontakt med iguzzini. SV OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. RU ZH FR E A SV RU ZH Assicurarsi che la guarnizione "G" sia posizionata come in fi gura. Make sure that the seal "G" is positioned as shown in the fi gure. Contrôlez que le joint "G" est bien monté comme illustré par la fi gure. Achten Sie darauf, daß die ichtung "G" so wie in der Abbildung veranschaulicht aufgelegt wird. Let erop dat de afdichtung "G" geplaatst wordt zoals in de afbeelding. Comprobar que la junta "G" resulte en la posición indicada en fi gura. Kontroller, at pakningen "G" sidder, som vist i fi guren. Se til at forseglingen "G" er posisjonert slik som vist på fi guren. Försäkra dig om att packningen "G" sitter korrekt som i fi guren. FR E A SV RU Serrare le viti "V" passando da una vite a quella diametralmente opposta, accertandosi che siano posizionate al centro delle rispettive sedi sul prodotto. Tighten screws V going from one screw to the one which is diametrically opposite, making sure that they are located in the centre of their respective housings on the product. Serrez les vis «V» dans l ordre suivant: passez d une vis à celle qui lui est diamétralement opposée et contrôlez qu elles sont bien centrées dans leurs logements respectifs prévus sur le produit. Ziehen Sie die Schrauben V zu, indem Sie immer erst eine Schraube, dann die ihr gegenüberliegende fest ziehen und sich dabei vergewissern, dass sich die Schrauben genau in der Mitte des auf dem Artikel vorgesehenen Loches befi nden. raai de schroeven V aan, van een schroef naar de diametrisch tegenovergelegen, en let erop dat ze in het midden van hun respectievelijke behuizingen op het apparaat worden aangebracht. Apretar los tornillos «V» pasando de un tornillo al tornillo diametralmente opuesto, asegurándose de que los tornillos están colocados en el centro de sus sedes en el producto. Spænd skruerne "V" i en diametral rækkefølge, og sørg for, at de sidder midt i deres sæder på produktet. Trekk til skruene "V" ved å gå fra én skrue til den som er diametrisk motsatt, slik at de plasseres i senter av respektive hus på produktet. ra åt skruvarna "V". Korsdra dem och försäkra dig om att de sitter i mitten i förhållande till respektive säten på utrustningen. ZH 9 Headquarters iguzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 9 Recanati Italy

LIGHT UP ORB.5.36.07 IS00307 SCHEMI ELETTRICI WIRING IAGRAM SCHÉMAS ÉLECTRIQU SCHALTSCHEM ELEKTRISCHE SCHEMA'S IAGRAMAS ELÉCTRICOS ELEKTRISKE SKEMAER KOPLINGSSKJEMA ELSCHEMAN FR E A SV RU Le condizioni ottimali di funzionamento dell'apparecchio sono garantite soltanto per oscillazioni della tensione in uscita dall'alimentatore del ± % rispetto al valore nominale. La conformità alla norma è garantita soltanto utilizzando trasformatori iguzzini (art.: 9907 9908 9909 990 99 99) od equivalenti di tipo SELV che rispondano alle vigenti norme C.E.I. Per l'installazione dei trasformatori è possibile utilizzare la scatola di derivazione art.958. The optimum operating conditions for the fixture are guaranteed only if the ballast output voltage oscillations are ± % in relation to the nominal value. Conformity with the standard is guaranteed only if either iguzzini transformers (item code 9907 9908 9909 990 99 99) or equivalent SELV type transformers which comply with current C.E.I. regulations are used. Connector block item 958 can be used for transformer installation. Les conditions optimales de fonctionnement de l'appareil ne sont assurées que pour des oscillations de la tension de sortie du ballast de ± % par rapport à la valeur nominale. La conformité à la norme n'est assurée qu'en cas d'utilisation de transformateurs iguzzini (réf. : 9907 9908 9909 990 99 99) ou équivalents type SELV conformes aux normes C.E.I.. Pour l'installation des transformateurs il est possible d'utiliser la boî te de dérivation réf. 958. ie optimalen Bedingungen für den Betrieb der Leuchte sind nur für vom Vorschaltgerät abgehende Spannungsschwankungen von ± % in Bezug auf den Nennwert gewährleistet. ie Übereinstimmung mit der Norm ist nur gewährleistet, wenn Transformatoren von iguzzini (Art.: 9907 9908 9909 990 99 99) oder entsprechende vom Typ SELV verwendet werden, welche die gültigen C.E.I.Normen erfüllen. Zur Installation der Transformatoren kann die Abzweigdose Art.958 verwendet werden. e optimale condities voor de werking van het apparaat zijn alleen gegarandeerd voor uitgaande spanningsvariaties van ± % ten opzichte van de nominale waarde van het voorschakelapparaat. e conformiteit aan de norm wordt alleen gegarandeerd als u iguzzini voorschakelapparaten gebruikt (art.: 9907 9908 9909 990 99 99) of overeenkomstige van het type SELV, die aan de geldende C.E.I. normen voldoen. Voor het installeren van de transformatoren kunt u de aftakdoos art.958 gebruiken. Las condiciones de funcionamiento optimales del aparato se garantizan solamente con oscilaciones de la tensión de salida del alimentador de ± % respecto al valor nominal. La conformidad a la norma se garantiza solamente con el uso de transformadores iguzzini (art. 9907 9908 9909 990 99 99) o equivalentes de tipo SELV que cumplen las normas vigentes C.E.I. Para la instalación de los transformadores se puede utilizar la caja de derivación art.958. Optimal driftsbetingelse for armaturen sikres kun hvis svingningene av ballastens utmatingsspenning er ± % i forhold til nominell verdi. Overhold av standarden garanteres kun hvis enten iguzzinitransformere (art. 9907 9908 9909 990 99 99) eller tilsvarende transformere (SELVtype) som mø ter C.E.I.kravene som gjelder brukes. Kontaktblokk artikkel 958 kan brukes til transformerinstallasjon. Armaturet kan kun fungere optimalt, hvis det maksimale udgangsspændingsudsving ligger mellem ± % i forhold til den nominelle værdi. Opfyldelse af reglerne garanteres kun ved brug af transformatorer fra iguzzini (art.: 9907 9908 9909 990 99 99) eller lignende af typen SELV, der opfylder de gældende CEIregler. For installation af transformatorerne kan man bruge samledåsen art.958. Utrustningens optimala driftförhållanden garanteras endast vid en matningsspänningsoscillation vid utgången på ± % i förhållande till nominellt värde. Överensstämmelse med standard garanteras endast genom att använda transformatorer av typ iguzzini (art.: 9907 9908 9909 990 99 99) eller motsvarande av typ SELV som överensstämmer med gällande C.E.I.standard. För installationen av transformatorerna, kan kopplingsdosan art. 958 användas. 9907 9908 9909 990 99 99 ZH 9907 9908 9909 990 99 99 FR E A SV RU Per progetti d'impianto personalizzati l'azienda iguzzini fornisce, previa documentazione necessaria, i dati relativi al numero dei prodotti installabili e la lunghezza dei cavi, in funzione del'alimentatore e del tipo di cavo utilizzato. For customised installation projects iguzzini is able to supply accompanied by the necessary documentation details relating to the number of installable products and the length of the cables based on the ballast and type of cable used. Pour des projets d'installation personnalisés, veuillez transmettre la documentation nécessaire à l'entreprise iguzzini, qui s'occupera d'indiquer le nombre de produits à installer ainsi que le longueur des câbles, en fonction du ballast et du type de câble utilisés. Für personalisierte Anlagenprojekte liefert das Unternehmen iguzzini nach Vorlage der erforderlichen okumentation die Angaben bezüglich der Anzahl der installierbaren Leuchten sowie die Kabellänge in Abhängigkeit vom Vorschaltgerät und von der Art des verwendeten Kabels. Na ontvangst van het benodigde documentatiemateriaal kan het bedrijf iguzzini bij gepersonaliseerde installatieontwerpen informatie verschaffen betreffende het aantal installeerbare producten en de lengte van de kabels voor het voorschakelapparaat, aan de hand van het type kabel wat gebruikt zal worden. Para proyectos personalizados y previo conocimiento de la documentación necesaria, iguzzini puede suministrar datos sobre el número de productos a instalar y la longitud de los cables en función del alimentador y del tipo de cable utilizado. For spesialtilpassede installasjonsprosjekter er iguzzini i stand til å levere sammen med den nø dvendige dokumentasjonen detaljene på installerbare produkter og lengden på kablene basert på ballast og type kabel som brukes. Ved skræddersyede anlæg fremsender iguzzini dokumentation med alle oplysninger vedrø rende antallet af produkter, der kan installeres, og kabellængde, alt efter typen af strø mforsyning og kabel. För kundanpassade installationer tillhandahåller iguzzini (efter nödvändig dokumentation) data angående antalet produkter som kan installeras och kablarnas längd, beroende på typen av strömförsörjningsanordning och kabel som används. ZH

COLLEGAMTO IN PARALLELO PARALLEL CONNECTION BRANCHEMT PARALLÈLE PARALLELSCHALTUNG PARALLELSCHAKELING CONEXIÓN PARALELO PARALLELFORBINELSE PARALLELLKOPLING PARALLELLKOPPLING N Prodotti collegabili Sezione cavo No. of products that can be connected Cable cross section. Nombre de Produits reliables Section câble Anzahl der Strahler, die miteinander verbunden werden können Kabeldurchschnitt N Verbindbare productenoorsnee kabel N de productos a conectarsección del cable Antal produkter der kan tilsluttes Kabelsnit Antall produkter som kan tilkoples kabeltverrsnitt. Antal produkter som kan anslutaskabeltvärsnitt INCASSO RECSE APPLICATION TROU 'CASTREMT EINBAU INBOUW EMPOTRABLE VEGGMONTERING INBYGNING INBYGGNA LAMPAA LAMP LAMPE LAMPE LAMP LÁMPARA LYSKILE LAMPE LAMPA Sezione Section Section Querschnitt oorsnede Sección Snit Avsnitt Tvärsnitt 9908 (9,6W) ALIMTATORE VORSCHALTGERÄT VOORSCHAKELAPPARAAT ALIMTAOR STRØMFORSYNINGSHE STRÖMFÖRSÖRJNINGSARNING 9909 (W) 990 (7W) 99 (96W) E70 3 6 7 8 6 6 B75 B76 B77 B9 B95 B96 B7 B73 E66 E67 9 60 63 B78 B79 B97 B98 6 6 63 B85 B86 B87 B30 B305 B306 B7 B7 E7 6 65 B88 B89 B307 B308 68 69 630 635 636 637 B33 B3 B35 B33 B33 B333 E68 E69 63 63 638 639 B36 B37 B33 B335 B39 B B35 B35 B353 B367 B368 B369 B370 B37 B385 B386 B387 B388 B389 (W) 0, 0,55 0,75 0,7 0, (mm²),5,5,5 (N ) 8 3 0,,5, 0,8 0,85,5,5,,,5,5,5,5,5,5,5,5 6 7 3 L(m) (N ) L(m) (N ) L(m) (N ) L(m) 900 0 500 900 900 900 900 6 33 35 6 7 30 9 0 9 6 5 00 500 8 38 90 6 6 9 0 90 30 9 8 7 0 0 50 80 35 55 70 0 5 80 0 5 0 65 5 80 0 5 0 70 50 80 0 0 35 5 50 80 0 0 5 50 0 39 3 35 90 5 5 35 35 90 5 5 0

ALIMTATORE VORSCHALTGERÄT VOORSCHAKELAPPARAAT ALIMTAOR STRØMFORSYNINGSHE STRÖMFÖRSÖRJNINGSARNING V 00V ALIMTATORE VORSCHALTGERÄT VOORSCHAKELAPPARAAT ALIMTAOR STRØMFORSYNINGSHE STRÖMFÖRSÖRJNINGSARNING art. 958 art. 958 V 00V V 00V ALIMTATORE VORSCHALTGERÄT VOORSCHAKELAPPARAAT ALIMTAOR STRØMFORSYNINGSHE STRÖMFÖRSÖRJNINGSARNING + + + art. 958 art. B95 SCATOLA I ERIVAZIONE CONNECTOR BLOCK BOE E ÉRIVATION ABZWEIGOSE CONTACTOOS CAJA E ERIVACIÓN SAMLEÅSE KONTAKTBLOKK KOPPLINGSOSA 3

COLLEGAMTO IN SERIE SERI CONNECTION BRANCHEMT SÉRIE REIHSCHALTUNG SERICHAKELING CONEXIÓN SERIE SERIEFORBINELSE SERIETILKOPLING SERIEKOPPLING INCASSO RECSE APPLICATION TROU 'CASTREMT EINBAU INBOUW EMPOTRABLE VEGGMONTERING INBYGNING INBYGGNA LAMPAA LAMP LAMPE LAMPE LAMP LÁMPARA LYSKILE LAMPE LAMPA (W) Sezione cavo Cable cross section. Section câble Kabeldurchschnitt oorsnee kabel Sección del cable Kabelsnit kabeltverrsnitt. kabeltvärsnitt (mm²) ALIMTATORE VORSCHALTGERÄT VOORSCHAKELAPPARAAT ALIMTAOR STRØMFORSYNINGSHE STRÖMFÖRSÖRJNINGSARNING N 9907 L (m) 9905 (7W) N L (m) ALIMTATORE VORSCHALTGERÄT VOORSCHAKELAPPARAAT ALIMTAOR STRØMFORSYNINGSHE STRÖMFÖRSÖRJNINGSARNING B80 B8 B8 B99 B B30 BB3 BB BB7 BB8 7 B83 B8 B30 B303 3 ALIMTATORE VORSCHALTGERÄT VOORSCHAKELAPPARAAT ALIMTAOR STRØMFORSYNINGSHE STRÖMFÖRSÖRJNINGSARNING art. 958 art. 958 + + + art. B95 SCATOLA I ERIVAZIONE CONNECTOR BLOCK BOE E ÉRIVATION ABZWEIGOSE CONTACTOOS CAJA E ERIVACIÓN SAMLEÅSE KONTAKTBLOKK KOPPLINGSOSA

EFFECT EQUALIZER ATI TECNICI PER L'IMPIANTO A 6 LINEE TECHNICAL ATA FOR A 6LINE SYSTEM ONNÉ TECHNIQU POUR L'INSTALLATION À 6 LIGN TECHNISCHE ANGAB FÜR IE AAGE M 6 LEUNG TECHNISCHE GEGEVS VOOR E INSTALLATIE MET 6 LIJN ATOS TÉCNICOS PARA INSTALACIÓN E 6 LÍ NEAS TEKNISKE ATA FOR ET 6LINJYSTEM TEKNISKE ATA FOR AÆ G ME 6 LINJER TEKNISKA ATA FÖR AÄ GGNING ME 6 LENINGAR N Prodotti collegabili Sezione cavo No. of products that can be connected Cable cross section. Nombre de Produits reliables Section câble Anzahl der Strahler, die miteinander verbunden werden können Kabeldurchschnitt N Verbindbare productenoorsnee kabel N de productos a conectarsección del cable Antal produkter der kan tilsluttes Kabelsnit Antall produkter som kan tilkoples kabeltverrsnitt. Antal produkter som kan anslutaskabeltvärsnitt INCASSO RECSE APPLICATION TROU 'CASTREMT EINBAU INBOUW EMPOTRABLE VEGGMONTERING INBYGNING INBYGGNA LAMPAA LAMP LAMPE LAMPE LAMP LÁMPARA LYSKILE LAMPE LAMPA Sezione Section Section Querschnitt oorsnede Sección Snit Avsnitt Tvärsnitt 9908 (9,6W) ALIMTATORE VORSCHALTGERÄT VOORSCHAKELAPPARAAT ALIMTAOR STRØMFORSYNINGSHE STRÖMFÖRSÖRJNINGSARNING 9909 (W) 990 (7W) 99 (96W) 99 (0W) E70 3 6 7 8 6 6 B75 B76 B77 B9 B95 B96 B7 B73 E66 E67 9 60 63 B78 B79 B97 B98 (W) (mm²) (N ) L(m) (N ) L(m) (N ) L(m) (N ) L(m) 0, 0,55 0,75 0,7 x x x x,5 x x,5 6 0 0 53 0 0 0 7 3 750 850 35 79 9 0 9 0 95 8 9 0 3 00 0 50 80 38 550 650 75 30 (N ) 538 0 L(m) 6 6 63 B85 B86 B87 B30 B305 B306 B7 B7 E7 0, x x,5 6 0 53 800 7 00 35 6 65 B88 B89 B307 B308 0, x x,5 6 0 53 800 7 800 35 00 68 69 630 635 636 637 B33 B3 B35 B33 B33 B333 E68 E69 63 63 638 639 B36 B37 B33 B335 B39 B B35 B35 B353 B367 B368 B369 B370 B37 B385 B386 B387 B388 B389, 0,8 0,85,5,5,, x x,5 x x x,5 x x x,5 x x x,5 x x x,5 x x x,5 x x x,5 x x x,5 x 5 8 0 8 0 6 5 8 8 5 800 0 00 0 800 0 00 0 800 0 00 0 7 5 87 8 9 8 7 6 50 700 50 80 80 00 00 6 69 7 39 38 3 500 80 0 50 80 30 500 90 30 500 90 30 7 58 69 6 89 87 53 5 0 80 0 90 35 95 50 85 30 80 50 90 30

ALIMTATORE VORSCHALTGERÄT VOORSCHAKELAPPARAAT ALIMTAOR art. 963 ATI TECNICI PER L'IMPIANTO A 6 LINEE TECHNICAL ATA FOR A 6LINE SYSTEM ONNÉ TECHNIQU POUR L'INSTALLATION À 6 LIGN TECHNISCHE ANGAB FÜR IE AAGE M 6 LEUNG TECHNISCHE GEGEVS VOOR E INSTALLATIE MET 6 LIJN ATOS TÉCNICOS PARA INSTALACIÓN E 6 LÍ NEAS TEKNISKE ATA FOR ET 6LINJYSTEM TEKNISKE ATA FOR AÆ G ME 6 LINJER TEKNISKA ATA FÖR AÄ GGNING ME 6 LENINGAR L MAX= m POSIZIONE TUBI CORRUGATI POSION OF CORRUGATE PIP POSIONS CONUS ANNELÉS LAGE ER FLEXIBL LEERROHRE POSIE GEGOLFE BUIZ POSICÍ ON TUBOS CORRUGAOS PLACERING AF BØ LGERØ R POSISJON PÅ KORRUGERTE RØ R POSION KORRUGERAE RÖR art. 958 6

ALIMTATORE VORSCHALTGERÄT VOORSCHAKELAPPARAAT ALIMTAOR art. 963 ATI TECNICI PER L'IMPIANTO A LINEE TECHNICAL ATA FOR A LINE SYSTEM ONNÉ TECHNIQU POUR L'INSTALLATION À LIGN TECHNISCHE ANGAB FÜR IE AAGE M LEUNG TECHNISCHE GEGEVS VOOR E INSTALLATIE MET LIJN ATOS TÉCNICOS PARA INSTALACIÓN E LÍ NEAS TEKNISKE ATA FOR ET LINJYSTEM TEKNISKE ATA FOR AÆ G ME LINJER TEKNISKA ATA FÖR AÄ GGNING ME LENINGAR L MAX= m art. 68 69 630 63 63 635 636 637 638 639 B33 B3 B35 B36 B37 B33 B33 B333 B33 B335 art. 958 POSIZIONE TUBI CORRUGATI POSION OF CORRUGATE PIP POSIONS CONUS ANNELÉS LAGE ER FLEXIBL LEERROHRE POSIE GEGOLFE BUIZ POSICÍ ON TUBOS CORRUGAOS PLACERING AF BØ LGERØ R POSISJON PÅ KORRUGERTE RØ R POSION KORRUGERAE RÖR 7

COLOUR EQUALIZER N Prodotti collegabili Sezione cavo No. of products that can be connected Cable cross section. Nombre de Produits reliables Section câble Anzahl der Strahler, die miteinander verbunden werden können Kabeldurchschnitt N Verbindbare productenoorsnee kabel N de productos a conectarsección del cable Antal produkter der kan tilsluttes Kabelsnit Antall produkter som kan tilkoples kabeltverrsnitt. Antal produkter som kan anslutaskabeltvärsnitt INCASSO RECSE APPLICATION TROU 'CASTREMT EINBAU INBOUW EMPOTRABLE VEGGMONTERING INBYGNING INBYGGNA LAMPAA LAMP LAMPE LAMPE LAMP LÁMPARA LYSKILE LAMPE LAMPA Sezione Section Section Querschnitt oorsnede Sección Snit Avsnitt Tvärsnitt ALIMTATORE VORSCHALTGERÄT VOORSCHAKELAPPARAAT ALIMTAOR STRØMFORSYNINGSHE STRÖMFÖRSÖRJNINGSARNING ALIMTATORE VORSCHALTGERÄT VOORSCHAKELAPPARAAT ALIMTAOR art. 9639 L MAX= m art. 958 E' possibile collegare fino a prodotti utilizzando un cavo xmm per una lunghezza totale di 30m. Up to products may be connected using a x mm² wire over a total length of 30 m. FR Il est possible de raccorder jusqu'à un maximum de produits en utilisant un câble de x mm, pour une longueur totale de 30 m. E Es können bis zu Produkte bei Verwendung eines Kabels mit x mm und einer Gesamtlänge von 30 m angeschlossen werden. Het is mogelijk op een kabel van xmm tot aan producten aan te sluiten, voor een totale lengte van 30 m. Pueden conectarse productos mediante un cable xmm con una longitud total de 30 m. 8 A er kan tilsluttes op til produkter ved brug af en ledning på xmm i en samlet længde på 30m. Inntil produkter kan tilkoples ved bruk av en x mm² vaier over en total lengde på 30 m. et går att ansluta upp till produkter genom att använd en kabel på xmm med en total längd SV på 30 m. RU ZH Headquarters iguzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 9 Recanati Italy

.509.098.07 IS0039 LIGHT UP Orbit 005000N 0 C AR AR ATTZIONE: LA SICUREZZA ELL'APPARECCHIO E' GARANTA SOLO CON L'USO APPROPRIATO ELLE SEGUTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEE OY IF YOU COMPLY WH THE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE. ATCION: LA SEGURIA EL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIO CUIAOSAMTE LAS SIGUIT INSTRUCCION; POR ELLO, NECARIO CONSERVARLAS. AR Gli apparecchi sono stati progettati e collaudati per reggere un carico statico fi no a 00 N ; la temperatura massima rilevata sul vetro è di 0 C. L installazione è ammessa in zone pedonali, piste ciclabili. The fi ttings were designed and tested to withstand a static load up to 00 N. The maximum temperature measured on the glass is 0 C. The fi ttings can be installed on pedestrian areas, cycle lanes. Los aparatos han sido diseñados y ensayados para resistir una carga estática de 00 N; la temperatura máxima medida en el cristal es de 0 C. La instalación está permitida en zonas peatonales, pistas de bicicletas. N.B.:Si consiglia di effettuare le operazioni d'installazione o di manutenzione all'interno del vano ottico, in ambienti interni o quanto meno in assenza di umidità o pioggia. N.B.: Installation and maintenance operations must be carried out inside the optical assembly, indoor and in a place with no humidity or rain. N.B.: Se recomienda efectuar las operaciones de instalación o mantenimiento dentro del cuerpo óptico, en interiores o por lo menos en ausencia de humedad o lluvia. AR N.B.: L'apparecchio non deve, in alcuna circostanza, essere coperto con materiale isolante o similare. N.B.: The fi xture must not be covered, under any circumstances, by insulating materia ls or the like. TA: El aparado no debe ser protegido con material aislante o parecido, por ningúna causa. AR See the system project for the arrangement of the corrugated pipes andor electric cables. Per la disposizione dei tubi corrugati eo dei cavi elettrici, fare riferimento al progetto dell'impianto. Para la ubicación de los tubos corrugados yo de los cables eléctricos, hágase referencia al proyecto de la instalación. AR "LEPLUS" N.B.: URANTE L'INSTALLAZIONE EL SISTEMA "LEPLUS" RISPETTARE SCRUPOLOSAMTE LE RME IMPIANTISTICHE VIGTI. N.B.: WH INSTALLING THE SYSTEM "LEPLUS", STRICTLY COMPLY WH ALL REGULATIONS ON INSTALLATION IN FORCE. N.B.: URANTE LA INSTALACIÓN EL SISTEMA "LEPLUS" RPETAR CRUPU LOSAMTE LAS RMAS E INSTALACIÓN VIGT. IP68 m art. B38 B39 B30 B3 B3 B336 IP67 B337 B338 B339 B30 BB5 BB6 BB9 BB50

V 00V AR Cablare alla rete elettrica il trasformatore solo dopo aver effettuato il collegamento ai prodotti Wire the transformer to the electrical mains only after the connection to the products has been carried out Cablear el transformador a la red eléctrica sólo después de conectar los productos AR Si consiglia di proteggere adeguatamente il cavo dal contatto diretto con il terreno. The cable should be suitably protected against direct contact with the ground. Se recomienda proteger adecuadamente el cable del contacto directo con el terreno. EFFECT EQUALIZER V 00V AR In caso di danneggiamento del cavo fl essibile esterno, questo deve essere sostituito dal costruttore, o dal suo servizio di assistenza, o da personale qualifi cato equivalente, al fi ne di evitare pericoli. Should the outer fl exible cable be somehow damage, the latter should be replaced by the manufacturer, or by the corresponding service centre, or by an appropriate and qualifi ed member of staff in order to avoid all risk of danger. En caso de daños el cable fl exible externo debe substituirse por el fabricante, su servicio de asistencia o personal califi cado equivalente para evitar peligros. x mm x,5mm x mm ALIMTAZIONE POWER SUPPLY CEBAOR 0 5 mm mm x mm x,5mm x mm

COLOUR EQUALIZER Sn STAGNARE WEL TANAR LOW VOLTAGE 00V A B C C LOW VOLTAGE 00V B C C art. 958 art. 958 B 5 MAX MAX 8mm 6mm 3 AR N.B.:Verifi care manualmente la tenuta dei cavi nel morsetto. N.B.: Manually check the tightness of the cables in the terminal board. N.B.:Verifi car manualmente la fi jación de los cables en el terminal. A NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELFVULCANISING TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE (SCOTCH 3 3M) NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELFVULCANISING TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE (SCOTCH 3 3M) 3

C art. B95 80 mm 8 9 mm IN OUT POZZETTO I ERIVAZIONE BRANCH POINT CAJA E ERIVACIÓN art. B95 CABLAGGIO PASSANTE FEETHROUGH WIRING CABLEAO PASANTE FG7OR x mm MAX 6mm ALIMTAZIONE POWER SUPPLY CEBAOR OUT IN 3 FG7OR 8 9 mm mm 80 mm 8 9 8 9 mm mm 8 9 mm (mm ) (mm ) OK OUT IN ( mm ) Ø ( mm ) Ø 8,0 0,0 0,0,5,5,5,5 6,0 8,5 3,5 5,5 AR N.B.:Verifi care manualmente la tenuta dei cavi nel morsetto. N.B.: Manually check the tightness of the cables in the terminal board. N.B.:Verifi car manualmente la fi jación de los cables en el terminal.

0 mm 30mm FG7OR x mm MAX 6mm CABLAGGIO PASSANTE FEETHROUGH WIRING CABLEAO PASANTE OUT ALIMTAZIONE POWER SUPPLY CEBAOR IN 8 9 mm mm 8 9 mm (mm ) OUT IN AR N.B.:Verifi care manualmente la tenuta dei cavi nel morsetto. N.B.: Manually check the tightness of the cables in the terminal board. N.B.:Verifi car manualmente la fi jación de los cables en el terminal. x mm² MAX mm OK ( mm ) Ø ( mm ) Ø 3,0 5,0 3,9 6,5 9,0 8,0 9,0 0,5 5 AR isporre i cavi ai lati dell'apparecchio come indicato in fi gura. Arrange the cables on the sides of the luminaire as indicated in the fi gure. Coloque los cables a los costados del aparato como lo indica la fi gura.

art. B8 B39 B B337 BB3 BB BB5 BB6 BB7 BB8 BB9 BB50 0 0 90 90 5 5 art. 9583 art. 9583 6

art. 68 69 63 635 636 638 AR E' possibile installare un pittogramma ed un fi ltro colorato. A pictogram and coloured fi lter may be installed. Se pueden instalar un pictograma y un fi ltro cromático. GIALLO YELLOW AMARILLO Filtro Filter Filtro art. CIA CYAN AZULAO Colorato Coloured Colorado iffondente iffusing ifusor PTOGRAMMA PICTOGRAM PICTOGRAMA art. ARANCIO ORANGE ORANJE 6 7 9 6 6 6 B76 B78 B85 B86 B7 68 69 63 B7 B75 B8 BB3 BB B39 BB5 BB6 B38 9568 9570 9569 9569 957 Filtro Filter Filtro art. 958 959 9585 9595 9586 9596 9587 9597 9588 9598 OSCURATO ARKE OSCURECIO MAGTA MAGTA MAGTA Colorato Coloured Colorado iffondente iffusing ifusor PTOGRAMMA PICTOGRAM PICTOGRAMA art. art. 958 9589 959 98 art. 9585 9590 9595 99 art. 9586 959 9596 950 6 63 635 636 638 B73 B9 B95 B97 B30 B305 B7 B BB7 BB8 B337 BB9 BB50 B36 957 957 9573 957 9573 9575 9589 98 9590 99 959 960 959 96 9593 96 7 art. 9587 959 9597 96 art. 9588 9593 9598 96

G OK AR Assicurarsi che la guarnizione "G" sia posizionata come in fi gura. Make sure that the seal "G" is positioned as shown in the fi gure. Comprobar que la junta "G" resulte en la posición indicada en fi gura. "G" AR Serrare le viti passando da una vite a quella diametralmente opposta, accertandosi che siano posizionate al centro delle rispettive sedi sul prodotto. Tighten screws going from one screw to the one which is diametrically opposite, making sure that they are located in the centre of their respective housings on the product. Apretar los tornillos pasando de un tornillo al tornillo diametralmente opuesto, asegurándose de que los tornillos están colocados en el centro de sus sedes en el producto. AR iguzzini LE N.B.: Per la sostituzione del LE contattare l'azienda iguzzini. N.B.: For information on LE replacement please contact iguzzini. TA: Para sustituir el LE llame a la empresa iguzzini. 8 Headquarters iguzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 9 Recanati Italy

.56.698.0 IS007 SOSTUZIONE EL LE REPLACING THE LE REMPLACEMT E LA LE AUSTAUSCH ER LE VERVANG VAN E LE REEMPLAZO EL LE USKIFTNING AF LYSIOE BYTE AV LYSIO UTSKIFTING AV LYSEMTERE IO I N.B.: Per la sostituzione del LE contattare l'azienda iguzzini. GB N.B.: For information on LE replacement please contact iguzzini. F N.B.: Voor het vervangen van de LE neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. E TA: Para sustituir el LE llame a la empresa iguzzini. K N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini. N N.B.: For informasjon om skifte av LE, vennligst ta kontakt med iguzzini. RUS S OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. CN N.B.: Pour procéder au remplacement de la LE, adressezvous à la société iguzzini... N.B.: Bezüglich des Austausches der LE kontaktieren Sie bitte die Firma iguzzini. I GB F E K N S RUS CN RAIAZIONI LASER N FISSARE IL FASCIO LUMISO PROOTTO CON LASER CLASSE LASER RAIATION O T STARE INTO BEAM CLASS LASER PROUCT RAYONNEMT LASER NE PAS FIXER LE FAISCEAU LUMINEUX PROU ÉQUIPÉ E LASER CLASSE LASERSTRAHLUNG NICHT IN STRAHL BLICK PROUKT M LASER KLASSE LASERSTRALING KIJK NIET RECHTSREEKS IN E LICHTBUNEL GEPROUCEER MET LASER KLASSE RAIACION LÁSER FIJAR EL HAZ LUMISO PROUCTO LÁSER CLASE LASERSTRÅLER SE IKKE IN I SELVE LYSSTRÅL PROUKT ME LASER KLASSE LASERSTRÅLINGER IKKE SE PÅ LYSSTRÅL PROUKT ME LASER KLASSE LASERSTRÅLNING FIXERA INTE BLICK PÅ LJUSSTRÅL TILLVERKA ME LASER KLASS.56.698.0 IS007 SOSTUZIONE EL LE REPLACING THE LE REMPLACEMT E LA LE AUSTAUSCH ER LE VERVANG VAN E LE REEMPLAZO EL LE USKIFTNING AF LYSIOE BYTE AV LYSIO UTSKIFTING AV LYSEMTERE IO I N.B.: Per la sostituzione del LE contattare l'azienda iguzzini. GB N.B.: For information on LE replacement please contact iguzzini. F N.B.: Voor het vervangen van de LE neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. E TA: Para sustituir el LE llame a la empresa iguzzini. K N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini. N N.B.: For informasjon om skifte av LE, vennligst ta kontakt med iguzzini. RUS S OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. CN N.B.: Pour procéder au remplacement de la LE, adressezvous à la société iguzzini... N.B.: Bezüglich des Austausches der LE kontaktieren Sie bitte die Firma iguzzini. I GB F E K N S RUS CN RAIAZIONI LASER N FISSARE IL FASCIO LUMISO PROOTTO CON LASER CLASSE LASER RAIATION O T STARE INTO BEAM CLASS LASER PROUCT RAYONNEMT LASER NE PAS FIXER LE FAISCEAU LUMINEUX PROU ÉQUIPÉ E LASER CLASSE LASERSTRAHLUNG NICHT IN STRAHL BLICK PROUKT M LASER KLASSE LASERSTRALING KIJK NIET RECHTSREEKS IN E LICHTBUNEL GEPROUCEER MET LASER KLASSE RAIACION LÁSER FIJAR EL HAZ LUMISO PROUCTO LÁSER CLASE LASERSTRÅLER SE IKKE IN I SELVE LYSSTRÅL PROUKT ME LASER KLASSE LASERSTRÅLINGER IKKE SE PÅ LYSSTRÅL PROUKT ME LASER KLASSE LASERSTRÅLNING FIXERA INTE BLICK PÅ LJUSSTRÅL TILLVERKA ME LASER KLASS.56.698.0 IS007 SOSTUZIONE EL LE REPLACING THE LE REMPLACEMT E LA LE AUSTAUSCH ER LE VERVANG VAN E LE REEMPLAZO EL LE USKIFTNING AF LYSIOE BYTE AV LYSIO UTSKIFTING AV LYSEMTERE IO I N.B.: Per la sostituzione del LE contattare l'azienda iguzzini. GB N.B.: For information on LE replacement please contact iguzzini. F N.B.: Voor het vervangen van de LE neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. E TA: Para sustituir el LE llame a la empresa iguzzini. K N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini. N N.B.: For informasjon om skifte av LE, vennligst ta kontakt med iguzzini. RUS S OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. CN N.B.: Pour procéder au remplacement de la LE, adressezvous à la société iguzzini... N.B.: Bezüglich des Austausches der LE kontaktieren Sie bitte die Firma iguzzini. I GB F E K N S RUS CN RAIAZIONI LASER N FISSARE IL FASCIO LUMISO PROOTTO CON LASER CLASSE LASER RAIATION O T STARE INTO BEAM CLASS LASER PROUCT RAYONNEMT LASER NE PAS FIXER LE FAISCEAU LUMINEUX PROU ÉQUIPÉ E LASER CLASSE LASERSTRAHLUNG NICHT IN STRAHL BLICK PROUKT M LASER KLASSE LASERSTRALING KIJK NIET RECHTSREEKS IN E LICHTBUNEL GEPROUCEER MET LASER KLASSE RAIACION LÁSER FIJAR EL HAZ LUMISO PROUCTO LÁSER CLASE LASERSTRÅLER SE IKKE IN I SELVE LYSSTRÅL PROUKT ME LASER KLASSE LASERSTRÅLINGER IKKE SE PÅ LYSSTRÅL PROUKT ME LASER KLASSE LASERSTRÅLNING FIXERA INTE BLICK PÅ LJUSSTRÅL TILLVERKA ME LASER KLASS

I GB F E K N S RUS CN PERIOO GIORNALIERO I ACCSIONE AMMSO ALLOWE AILY OPERATION PERIO URÉE QUOTIINE ALLUMAGE AMISSIBLE ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTAUER AGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIOE TOEGTAAN PERIOO IARIO E CIO PERMIO TILLAT TISRUM FOR AGLIG TÆNING TILLATT TNINGSTI PR. AG TILLÅT AGLIG PERIO SOM PROUKT KAN VARA TÄN ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ 允许的日常运营周期.5.67.0 IS09750 I GB F E K N S RUS CN PERIOO GIORNALIERO I ACCSIONE AMMSO ALLOWE AILY OPERATION PERIO URÉE QUOTIINE ALLUMAGE AMISSIBLE ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTAUER AGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIOE TOEGTAAN PERIOO IARIO E CIO PERMIO TILLAT TISRUM FOR AGLIG TÆNING TILLATT TNINGSTI PR. AG TILLÅT AGLIG PERIO SOM PROUKT KAN VARA TÄN ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ 允许的日常运营周期.5.67.0 IS09750 OK OK 30 min 30 min 30 min 30 min I GB F E K N S RUS CN PERIOO GIORNALIERO I ACCSIONE AMMSO ALLOWE AILY OPERATION PERIO URÉE QUOTIINE ALLUMAGE AMISSIBLE ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTAUER AGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIOE TOEGTAAN PERIOO IARIO E CIO PERMIO TILLAT TISRUM FOR AGLIG TÆNING TILLATT TNINGSTI PR. AG TILLÅT AGLIG PERIO SOM PROUKT KAN VARA TÄN ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ 允许的日常运营周期.5.67.0 IS09750 I PERIOO GIORNALIERO I ACCSIONE AMMSO GB ALLOWE AILY OPERATION PERIO F URÉE QUOTIINE ALLUMAGE AMISSIBLE ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTAUER AGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIOE TOEGTAAN E PERIOO IARIO E CIO PERMIO K TILLAT TISRUM FOR AGLIG TÆNING N TILLATT TNINGSTI PR. AG S TILLÅT AGLIG PERIO SOM PROUKT KAN VARA TÄN RUS ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ CN 允许的日常运营周期.5.67.0 IS09750 OK OK 30 min 30 min 30 min 30 min

.509.386.00 IS097.509.386.00 IS097 I GB E PERIOO GIORNALIERO I ACCSIONE AMMSO ALLOWE AILY OPERATION PERIO PERIOO IARIO E CIO PERMIO I GB E PERIOO GIORNALIERO I ACCSIONE AMMSO ALLOWE AILY OPERATION PERIO PERIOO IARIO E CIO PERMIO OK OK 30 min 30 min 30 min 30 min.509.386.00 IS097.509.386.00 IS097 I GB E PERIOO GIORNALIERO I ACCSIONE AMMSO ALLOWE AILY OPERATION PERIO PERIOO IARIO E CIO PERMIO I PERIOO GIORNALIERO I ACCSIONE AMMSO GB ALLOWE AILY OPERATION PERIO E PERIOO IARIO E CIO PERMIO OK OK 30 min 30 min 30 min 30 min

.509.95.00 IS058900 SOSTUZIONE EL LE REPLACING THE LE REEMPLAZO EL LE I GB E RAIAZIONI LASER N FISSARE IL FASCIO LUMISO PROOTTO CON LASER CLASSE LASER RAIATION O T STARE INTO BEAM CLASS LASER PROUCT RAIACION LÁSER FIJAR EL HAZ LUMISO PROUCTO LÁSER CLASE I N.B.: Per la sostituzione del LE contattare l'azienda iguzzini. GB N.B.: For information on LE replacement please contact iguzzini. E TA: Para sustituir el LE llame a la empresa iguzzini..509.95.00 IS058900 SOSTUZIONE EL LE REPLACING THE LE REEMPLAZO EL LE I GB E RAIAZIONI LASER N FISSARE IL FASCIO LUMISO PROOTTO CON LASER CLASSE LASER RAIATION O T STARE INTO BEAM CLASS LASER PROUCT RAIACION LÁSER FIJAR EL HAZ LUMISO PROUCTO LÁSER CLASE I N.B.: Per la sostituzione del LE contattare l'azienda iguzzini. GB N.B.: For information on LE replacement please contact iguzzini. E TA: Para sustituir el LE llame a la empresa iguzzini..509.95.00 IS058900 SOSTUZIONE EL LE REPLACING THE LE REEMPLAZO EL LE I GB E RAIAZIONI LASER N FISSARE IL FASCIO LUMISO PROOTTO CON LASER CLASSE LASER RAIATION O T STARE INTO BEAM CLASS LASER PROUCT RAIACION LÁSER FIJAR EL HAZ LUMISO PROUCTO LÁSER CLASE I N.B.: Per la sostituzione del LE contattare l'azienda iguzzini. GB N.B.: For information on LE replacement please contact iguzzini. E TA: Para sustituir el LE llame a la empresa iguzzini..509.95.00 IS058900 SOSTUZIONE EL LE REPLACING THE LE REEMPLAZO EL LE I GB E RAIAZIONI LASER N FISSARE IL FASCIO LUMISO PROOTTO CON LASER CLASSE LASER RAIATION O T STARE INTO BEAM CLASS LASER PROUCT RAIACION LÁSER FIJAR EL HAZ LUMISO PROUCTO LÁSER CLASE I N.B.: Per la sostituzione del LE contattare l'azienda iguzzini. GB N.B.: For information on LE replacement please contact iguzzini. E TA: Para sustituir el LE llame a la empresa iguzzini.