Instructions for Use. Bard-Parker Protected Disposable Scalpel Important Usage Guidelines Non-Sterile. Intended Use. To Use. Precautions.

Similar documents
Instructions for Use. Bard-Parker Conventional Blade System. Instructions for Use Attaching the Surgical Blade. Intended Use.

COMPANY PROFILE & UNIFORM PRODUCT

S7000 series S7780, S7720, S7530

empty page before TOC

USER MANUAL DSX5100 DSX5120 DSX5200 DSX5220 ROTARY SHAVER

ユーザ情報に基づくファッションコーディネート推薦システム

Series S5000 XZ5800, S5230, S5210, S5095, S5091, S5090, S5088, S5082, S5081, S5080, S5079, S5078, S5077

SP

muse absolution zip F6869F24403D687C4D66F58574E1E365 Muse Absolution Zip 1 / 6

MS Koninklijke Philips N.V. All rights reserved (17/1/2018) >75% recycled paper >75% papier recyclé. on off hrs.

max 40 C 104 F Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Hepburn Dress Auction

Leaving Certificate 2015

Volunteers Recruitment for Ethical Fashion Magazine

Ralph lauren suede paint color chart

Reusable Electrodes. Bovie Medical Corporation 5115 Ulmerton Road Clearwater, Florida USA. MC Rev. 10 CN 一可重复使用的电极 JP 再利用可能な電極

HP indd :10

浦东新国际 9 大展馆 10 万平方米. Connecting Textile and Cross-Border Innovation - A Better Future 汇聚纺织智慧探索跨界科技引领更美好生活 E1/E2 W4 / W5 W1 / W2 / W3

インダス プロジェクト年報 2008 インダス プロジェクト関連報道記事

Volunteers Recruitment for Ethical Fashion Magazine

Buying Guide STANDARD 100 and LEATHER STANDARD by OEKO TEX

DIFFERENCE BETWEEN JAPANESE AND FRENCH TASTES IN WOMEN S T-SHIRTS FOR SPORTSWEAR

Installation Guideline for Absorgel Max

Japan America Society of Minnesota

DuraStyle 安装说明. Leben im Bad Living bathrooms. Mounting instructions Notice de montage Instrucciones de montaje

DREAM BIG. The difference between who you are and who you want to be is what you do. we realize your desires

Radisson Blu Hotel Shanghai Hong Quan, China 中国上海宏泉丽笙酒店. May 26th-27th, 年 5 月 日. Organized By. Our Endorsers

D-Code 安装说明. Leben im Bad Living bathrooms. Mounting instructions Instrucciones de montaje

Let us make the world revolve around you.

Skin Care in the US. Customer Service Hotline: Page 1 of 11

5V 800mA. Laser Class 1M. 808 nm. 0.4 sec. 1mm² < 0.5 W. Max. 50 J/ cm2. 30 min

Jean-Michel Othoniel

Japan America Society of Minnesota

The 3rd Summit Meeting on Cosmetic Regulations in Asia Pacific

PORTUGIESER YACHT CLUB CHRONOGRAPH

HiSeq X System Safety and Compliance Guide

Men's Grooming in Colombia

小童趣大世界秀场活动总览 Activities Overview for Kids Fashion Show E6G50, Hall E6 馆

MONA USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG - MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO - MANUALE D USO 使用指南 - 使用説明書

Country of Origin Effect in Fast Fashion Markets

Factors that Reflect the Preferred Fashion Styles of Japanese and American University Students. Marissa Armstrong. Diana Gomez

Reporting Venue. Parkway East Hospital (PEH) Table of Contents. Kindly report to:

Kumi yamashita wikipedia

manufacturing facility quality management head office / showroom 我们销售的产品是在日本国内的自家工厂坚守生产高品质, 安心安全的日本产品 Life-do.Plus 以清洁替换胶带,

Title20 世紀の きもの : 時間と空間の境界を越えて. Citation [ 服飾文化共同研究最終報告 ] 2011 ( ) pp.25.

VALVES & ACTUATORS RUBINETTERIE UTENSILERIE BONOMI MEETING STANDARDS IS OUR STANDARD LOGO GUIDELINES

Public Notice No.51 Issued by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology

Braun Infoline FIN. Deutsch 6, 48, 55. Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? Rufen Sie an (gebührenfrei): BRAUNINFOLINE

Medicated Skin Care in Norway

Hiroshima Miyajima Island

Giuditta Sartori Mat a.y / 2015

はじめまして 私はこの2月から台湾で助理教授として働いています 多くの方々に支えられて仕事をこなしていますが やはり 分からないこと も多く 戸惑うことがし ばしばです

Frontpage photo: Kim Dahl ISBN:

注意 : 考試開始鈴 ( 鐘 ) 響前, 不可以翻閱試題本

Beauty and Personal Care in the United Kingdom

Apparel in France. Customer Service Hotline: Page 1 of 23

Beauty and Personal Care in the US

HQ806, HQ805, HQ804, HQ803, HQ802, HQ801

CONTENTS FROM THE COURSE COORDINATOR 3 FROM THE EDITOR 4 STUDENT INTRODUCTIONS 5 STUDENT RESEARCH ESSAYS 7

F i n d c o a h a m p t o n s p u r s e f s a l e

Topshop and Topman Enter the Japanese Market In Earnest

Ralph lauren eyeglass frames rose crystal

Copper Stain Kit (For Microwave) Safety Data Sheet

E-Vision 6800 Series 超高亮度数字投影机 27 重要信息 A SOURCE POWER WARNING LAMP1 LAMP2 ENTER RETURN MENU LENS SHIFT ZOOM FOCUS

awa life The new headquarters for A Lot of Ai for Aizome aizome, as well as the use of A Lot of Ai for Aizome...continued on page 3

The Function of Kimono in Nagai Kafū s Bokutō Kidan. Karen J MACK ( カレン J マック )

US$ 75 US$ 99 AKITA SCANMOUSE US$ 50 US$ 25 US$ 215 US$ 115 AKITA SCANPEN US$ 150 US$ 135 AKITA EPITRAVEL AKITA SMARTWATCH. Valid till stocks last

Beauty and Personal Care in Russia

Chinese Cosmetic Regulation

頁數 (Page) 2 of 9 測試結果 (Test Results) 測試部位 (PART NAME)No.1 淡黃色液體 (LT. YELLOW LIQUID) 砷 / Arsenic (As) 銻 / Antimony (Sb) 測試項目 (Test Items) 中鏈氯化石蠟 / Medi

PORTUGIESER CHRONOGRAPH CLASSIC

Six Thinking Hats. American Business Book Café J/E. Relax. Learn. Grow.

VALVES & ACTUATORS RUBINETTERIE UTENSILERIE BONOMI MEETING STANDARDS IS OUR STANDARD LOGO GUIDELINES

英语试卷一 2009 年在职攻读硕士学位全国联考 考生须知 绝密 启用前. Part Ⅰ Dialogue Communication (15 minutes, 15 points) Ⅱ Vocabulary and Structure (20 minutes, 10 points)

优质生活. 03 March Melaleuca s Quality can be Trusted Just Like Family 美乐家就像家人一般值得信赖

Ralph lauren /08/2017 Pat james-dementri age

KIKKERLAND 2017 PILL POD FLASHLIGHT POWER BANK. LUCHADOR SALT vs PEPPER SHAKERS

1 of 9. Inspiración. BohR Premium. Price MYR MADE IN KOREA. Bohr Premium. Significant result on Firming, Lifting & Moisturising!

design NIEUWE MODELLEN 2017 NOUVEAUX MODELES 2017 PASSION FOR FIRE NEUE MODELLE 2017 NEW MODELS 2017 PASSION FOR FIRE GAS/GAZ 2017

10.0% - 24 / 12, COFFEE J.

ダウンロード オンラインで読む この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています また 文字だけを拡大することや 文字列

Asia Forum for Aesthetic Surgery & Medicine

DONKEY INSTITUTE OF CONTEMPORARY ART (DICA): A PHOTO ESSAY Yam Lau

Coach purses for teenagers

men's file 12 - ダウンロード, PDF オンラインで読む ヴィンテージ愛好者から絶大な支持を得ている イギリス発の男性ファッション & カルチャー誌第 12 号 ファッション アート モ

LA COLLECTION THE COLLECTION

Kilimanjaro LIVING FABRICS

Healthfirst Life Improvement Plan (HMO SNP)

TPG Nasturtium. Alberta Ferretti INSPIRED COLORS LADY. Spring/Summer 2019

Classic ralph lauren polo oxford button downs replicas

Healthfirst CompleteCare (HMO SNP)

SPARK! Hong Hao & Yan Lei

Reusable Surgical Instruments and Accessories

臺北市立南門國民中學 101 學年度第二學期九年級英語科第一階段定期評量試題卷 版本 : 翰林佳音 範圍 : 第六冊 Unit 1 ~ Review(1) 科目代號 :11 2. (A) (B) (C) 4. (A) (B) (C) 5.

CHAPTER 2:UNITY AND COHERENCE

Immigration Studying. Studying - University. Je voudrais m'inscrire à l'université. Stating that you want to enroll

Guidelines for cleaning, disinfection, and sterilization of transducers

Transcription:

Instructions for Use Bard-Parker Protected Disposable Scalpel Important Usage Guidelines Non-Sterile Intended Use Intended for tissue separation and other procedures that require a sharp surgical blade to puncture or cut. Precautions This device is single use only. Reuse of this device may lead to patient cross contamination and/or device failure. Ruler shown on scalpel handle should be used as an indicator only, and not for accurate measurements. During use avoid twisting, bending or putting excessive force or strain on the blade in order to help prevent breakage. A singular blade is intended to cut tissue up to 24 inches. If blade becomes dull or breaks, dispose and replace product. If safety shield or housing malfunction, dispose and replace product. Sterilization Instructions 1. Place device into a kit or sterilization tray. 2. Using Ethylene Oxide sterilization method, sterilize according to the following parameters Cycle Parameter Specification Duration Preconditioning Temperature 110 F +/- 10 F Humidity 65% +/- 15% 10.35 Hrs -72 Hrs Chamber Vacuum 21" +/- 1.0 inhga Humidification/Dwell 22.5"+/- 1.0 HgA 60 +30/-0 minutes Gas Inject/Dwell 10.3" +/- 0.5 Hg rise 360 +5/-0 minutes Jacket Temperature 135 F Aeration Temperature 120 F 24 Hrs 72 Hrs Max To Use 1. Depress top button on protective shield. 2. Retract shield to rear locked position to fully uncover blade. To Cover 1. Depress top button on protective shield. 2. Advance shield to forward locked position at lock indicator line. Disposal Dispose protected scalpel in an approved sharps container in accordance with your facility s sharps disposal procedures. Does not contain natural rubber latex Caution: Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician Phone 616-698-7100 Toll-Free 888-364-7004 1037780 rev 2 ENG US

Gebruiksaanwijzing Bard-Parker Belangrijke Gebruiksrichtlijnen voor Wegwerp-scalpel met Beschermhoes Beoogd Gebruik Bestemd voor het scheiden van weefsel en andere procedures waarbij een scherp chirurgisch scalpel nodig is om een punctie of incisie te verrichten. Voorzorgsmaatregel Het apparaat is slechts voor eenmalig gebruik. Hergebruik van dit apparaat kan leiden tot kruisbesmetting bij patiënten en/of een defect apparaat. De liniaal die afgebeeld is op het scalpelhandvat moet alleen ter indicatie gebruikt worden, en niet voor accurate metingen. Voorkom draaien, buigen, te hard duwen of overbelasten tijdens het gebruik van het mes om afbreken te voorkomen. Een enkelvoudig mes is bedoeld voor het snijden van weefsel tot 24 inch. Vervang het product als het mes bot of defect is. Voer het defecte product af. Vervang het product als het veiligheidsscherm of de behuizing defect is. Voer het defecte product af. Sterilisatie-instructies: 1. Plaats het apparaat in een kit of sterilisatietray 2. Steriliseer volgens onderstaande parameters met de ethyleenoxidesterilisatiemethode Gebruik 1. Druk de bovenste knop op de beschermhoes in. 2. Schuif de hoes terug naar de achterste vergrendelpositie zodat het mes volledig onbedekt is. Bedekken 1. Druk de bovenste knop op de beschermhoes in. 2. Schuif de hoes naar de voorste vergrendelpositie op de aangegeven indicatielijn voor vergrendeling. Verwijdering De scalpel met beschermhoes dient in een goedgekeurde container voor scherp afval te worden verwijderd in overeenstemming met de verwijderingsprocedures van Scherp Medisch Afval in uw instelling. Bevat geen natuurlijk rubber (latex) Let op: dit apparaat mag volgens de federale wetgeving uitsluitend door of in opdracht van een arts worden verkocht Cyclusparameter Specificatie Duur Preconditionering Temperatuur 110 F +/- 10 F Luchtvochtigheid 65% +/- 15% 10,35 uur - 72 uur Kamer Vacuüm 21" +/- 1,0 inhga Bevochtiging/verblijf 22,5" +/- 1,0 HgA 60 +30/-0 minuten Injectie gas/verblijf 10,3" +/- 0,5 Hg stijging 360 +5/-0 minuten Temperatuur omhulsel 135 F Ventilatie Temperatuur 120 F 24 uur - 72 uur maximaal Telefoon 616-698-7100 Toll-Free 888-364-7004 Engeland 1037780 rev 2 DUTCH

Mode d emploi Bard-Parker Directives d utilisation importantes pour le scalpel protégé jetable Utilisation prévue Conçue pour la séparation des tissus et autres procédures qui nécessitent l usage d une lame chirurgicale tranchante pour percer ou couper. Précautions Ce dispositif est à usage unique seulement. La réutilisation de ce dispositif peut entraîner une contamination croisée ou une défaillance du dispositif. La règle montrée sur la poignée du scalpel doit être utilisé seulement à titre indicateur et non pour des mesures précises. Pendant l utilisation, évitez de tordre, de plier ou d appliquer une force ou une tension excessives sur la lame afin de ne pas l endommager. Un bistouri est conçu pour inciser les tissus jusqu à 61 cm (24 pouces) de longueur. Si la lame est usée ou se casse, mettez le produit au rebut et remplacez-le. En cas de dysfonctionnement de la protection de sécurité ou du boîtier, mettez le produit au rebut et remplacez-le. Instructions de stérilisation: 1. Placez le dispositif dans un kit ou un plateau de stérilisation 2. Stérilisez avec de l oxyde d éthylène, en respectant les paramètres suivants: Mode d emploi 1. Enfoncer le bouton supérieur sur l écran de protection. 2. Rétracter l écran en position arrière verrouillée pour exposer complètement la lame. Pour couvrir 1. Enfoncer le bouton supérieur sur l écran de protection. 2. Avancer l écran vers la position avant verrouillée au niveau de la ligne de repère de verrouillage. Élimination Éliminer le scalpel protégé dans un contenant pour objets tranchants approuvé en conformité avec les procédures d élimination des objets pointus de votre établissement. Ne contient pas de latex en caoutchouc naturel Attention: selon la loi fédérale américaine, ce dispositif ne peut être vendu que par un médecin ou sur prescription d un médecin Paramètre de cycle Caractéristiques techniques Durée Préconditionnement Température 110 F +/- 10 F Humidité 65 % +/- 15 % 10,35 h - 72 h Chambre Unité sous vide 21 po +/- 1,0 inhga Humidification/Durée 22,5 po +/- 1,0 HgA 60 +30/-0 minutes Injecteur de gaz/durée 10,3 po +/- 0,5 Hg (augmentation) 360 +5/-0 minutes Température de la gaine 135 F Aération Température 120 F 24 h - 72 h max. Tél. 616-698-7100 Sans frais 888-364-7004 1037780 rev 2 FRENCH

Gebrauchsanweisung Bard-Parker Geschütztes Einweg-Skalpell Wichtige Benutzerhinweise Verwendungszweck Zur Gewebetrennung und für andere Verfahren, die eine scharfe chirurgische Klinge zum Durchstechen oder Schneiden erfordern. Vorsicht Das Gerät ist zur einmaligen Verwendung bestimmt. Die Wiederverwendung dieses Gerätskann zu einer Kreuzkontamination bzw. einemausfall des Gerätesführen. Der auf dem Skalpellgriff angezeigte Maßstab sollte nur als Indikator und nicht für genaue Messungen verwendet werden. Drehen oder biegen Sie die Klinge nicht und wenden Sie keine übermäßigen Druck- oder Zugkräfte an, um ein Brechen der Klinge zu verhindern. Mit dieser Einweg-Klinge kann bis zu 61 cm Gewebe geschnitten werden. Wenn die Klinge stumpf wird oder bricht, entsorgen und ersetzen Sie das Produkt. Wenn die Schutzvorrichtung oder das Gehäuse nicht richtig funktionieren, entsorgen und ersetzen Sie das Produkt. Anweisungen für die Sterilisation: 1. Legen Sie das Produkt in ein Kit oder Sterilisationsbehälter 2. Mit dem Ethylenoxid-Sterilisationsverfahren, sterilisieren Sie gemäß der folgenden Parameter Anwendung 1. Drücken Sie den Knopf auf der Oberseite der Schutzhülle ein. 2. Um die Klinge vollständig freizugeben, schieben Sie die Schutzhülle zurück, bis diese einrastet. Klinge abdecken 1. Drücken Sie den Knopf auf der Oberseite des Schutzhülle ein. 2. Schieben Sie die Schutzhülle nach vorne, bis sie an der Markierung einrastet. Entsorgung Entsorgen Sie das geschützte Skalpell in einem für scharfe und spitze Instrumente zugelassenen Behälter. Beachten Sie dabei die Entsorgungsverfahren für spitze und scharfe Gegenstände Ihrer Einrichtung. Enthält keinen Naturlatex Vorsicht: Laut Bundesgesetz der USA ist der Verkauf dieses Systems nur durch einen Arzt oder auf ärztliche Anordnung zulässig Parameter für Zyklusstufe Maßangaben Dauer Präkonditionierung Temperatur 110 F +/- 10 F Luftfeuchtigkeit 65 % +/- 15 % 10,35 Std. 72 Std. Konditionierung Vakuum 21 +/- 1,0 inhga Spülung/Verweilzeit 22,5 +/- 1,0 inhga 60 +30/-0 Minuten Gaseinspeisung/Verweilzeit 10,3 +/- 0,5 inhg 360 +5/-0 Minuten Manteltemperatur 135 F Aeration Temperatur 120 F 24 Std. 72 Std. max. Telefon: 616-698-7100 Gebührenfrei: 888-364-7004 1037780 rev 2 GERMAN

Istruzioni per l uso Bard-Parker Importanti linee guida per l uso di bisturi monouso protetto Uso previsto Previsto per la separazione del tessuto e altre procedure che richiedono una lama chirurgica affilata per forare o tagliare. Avvertenza Dispositivo solo monouso. Il riutilizzo di questo dispositivo può comportare la contaminazione incrociata del paziente e/o il guasto del dispositivo stesso. Il righello mostrato sul manico del bisturi deve essere usato solo come indicatore e non per misurazioni precise. Durante l uso evitare di torcere, piegare o porre eccessiva forza o sollecitazione sulla lama per evitarne la possibile rottura. Una singola lama taglia il tessuto fino a 24 pollici (61 cm). Se la lama si smussa o si rompe, smaltire e sostituire il prodotto. In caso di malfunzionamento dello schermo di sicurezza o dell involucro, smaltire e sostituire il prodotto. Istruzioni di sterilizzazione: 1. Posizionare il dispositivo in un kit o vassoio di sterilizzazione 2. Adottare il metodo di sterilizzazione a ossido di etilene e sterilizzare attenendosi ai parametri seguenti Per l uso 1. Premere il pulsante superiore sul riparo di protezione. 2. Ritrarre il riparo fino alla posizione bloccata posteriore per scoprire completamente la lama. Per la copertura 1. Premere il pulsante superiore sul riparo di protezione. 2. Far avanzare il riparo fino alla posizione bloccata anteriore alla linea dell indicatore di blocco. Smaltimento Smaltire il bisturi protetto in un contenitore per rifiuti taglienti approvato attenendosi alle procedure di smaltimento di rifiuti taglienti della propria sede. Non contiene lattice di gomma naturale Attenzione: la legge federale limita la vendita di questo dispositivo ai medici o dietro prescrizione medica Parametro del ciclo Specifica Durata Precondizionamento Temperatura 110 F +/- 10 F Umidità 65% +/- 15% 10,35 ore -72 ore Camera Vuoto 21" +/- 1,0 inhga Umidificazione/Dwell 22,5" +/- 1,0 HgA 60 +30/-0 minuti Iniezione gas/dwell 10,3", aumento +/- 0,5 Hg 360 +5/-0 minuti Temperatura copertura 135 F Aerazione Temperatura 120 F 24 ore - 72 ore max Telefono 616-698-7100 Numero verde 888-364-7004 Inghilterra 1037780 rev 2 ITALIAN

使用説明書 Bard-Parker プロテクテッドブレードシステム重要使用ガイドライン 用途 : 穿孔 切断用の鋭利な外科用ブレードを必要とする組織分離の処置やその他の処置 注意 穿孔 切断用の鋭利な外科用ブレードを必要とする組織分離の処置やその他の処置 刀の柄に刻んでいる物差しはただの参考だけ 精確的な測量道具ではない 使用中はブレードの破損を防ぐためブレードをひねったり 曲げたりしないでください また ブレードに過度な圧力や張力を加えないでください 枚の刃で 組織を最長で 24 インチ切開できます ブレードの切れ味が鈍ったり破損したりした場合は 製品を廃棄して交換してください 安全シールドまたはハウジングの機能が損なわれた場合は 製品を廃棄して交換してください 使用方法 1. 防護シールドの上のボタンを押し下げます 2. 後方の固定位置までシールドをスライドさせ ブレード全体を出します カバー方法 1. 防護シールドの上のボタンを押し下げます 2. 固定表示線の前方固定位置までシールドをスライドさせます 廃棄方法 各施設の鋭利物廃棄手順に従い 指定の鋭利物容器にプロテクテッドスカルペルを捨てます 滅菌手順 : 1. 機器をキットまたは滅菌トレイに置きます 2. 酸化エチレン滅菌法により 次のパラメータに従って滅菌します サイクルパラメータ 仕様 期間 プレコンディショニング温度 110 F +/- 10 F 湿度 65% +/- 15% 10.35 時間 ~72 時間 チャンバ 減圧 21" +/- 1.0 inhga 加湿 / 曝露 22.5"+/- 1.0 inhga 60 +30/-0 分 ガス投入 / 曝露 10.3" +/- 0.5 inhga 360 +5/-0 分 ジャケット温度 135 F エアレーション温度 120 F 24 時間 ~72 時間 ( 最長 ) 天然ゴムラテックスを含んでいません 注意 : 連邦法により この機器は医師による販売 または医師の指示による販売に限定されています ( アスペンサージカル ) 電話 616-698-7100 フリーダイヤル 888-364-7004 1037780 rev 2 JAPANESE

Instrucciones de Uso Bard-Parker Importantes pautas de uso de un bisturí desechable con protección Uso previsto Está indicado para la separación de tejidos y otros procedimientos que requieren un bisturí quirúrgico afilado para punciones o cortes. Precaución Este dispositivo está diseñado para ser usado una vez. La reutilización del mismo puede causar contaminación cruzada del paciente y/o la falla del dispositivo. La regla que aparece en el mango del bisturí se debe usar como indicador solamente, y no para mediciones precisas. Durante su uso, evite retorcer, doblar o ejercer fuerza excesiva sobre la cuchilla para evitar que se rompa. Una única hoja está diseñada para cortar tejido de hasta 24 pulgadas (61 cm). Si la hoja se desgasta o se rompe, deséchela y sustituya el producto. Si la carcasa o funda de seguridad no funciona correctamente, deséchela y sustituya el producto. Instrucciones de esterilización 1. Coloque el dispositivo en un kit o bandeja de esterilización 2. Esterilice según estos parámetros con un método de esterilización por óxido de etileno: Uso 1. Presione el botón en la parte superior de la cubierta. 2. Mueva la cubierta hacia atrás hasta la posición de bloqueo trasera para dejar la hoja totalmente al descubierto. Cubrir 1. Presione el botón en la parte superior de la cubierta protectora. 2. Mueva hacia delante la cubierta protectora hasta la posición de bloqueo frontal en la línea indicadora de bloqueo. Desechar Deseche el bisturí con protección en un recipiente aprobado para arrojar elementos filosos, de acuerdo con los procedimientos de eliminación de objetos filosos de su institución. No contiene látex de caucho natural Precaución: Según la ley federal, este dispositivo solo se puede vender a través de un médico o siguiendo las instrucciones de un médico Parámetro de ciclo Especificación Duración Preacondicionamiento Temperatura 110 F +/-10 F Humedad 65 % +/-15 % 10,35 h - 72 h Cámara Vacío 21" +/-1,0 inhga Humidificación/permanencia 22,5" +/-1,0 HgA 60 +30/-0 minutos Inyección de gas/permanencia 10,3" +/-0,5 Hg de aumento 360 +5/-0 minutos Temperatura de funda 135 F Ventilación Temperatura 120 F 24 h - 72 h máx. Teléfono 616-698-7100 Línea gratuita 888-364-7004 Inglaterra 1037780 rev 2 SPANISH

Bruksanvisning Bard-Parker Skyddad Engångsskalpell Viktigt Bruksanvisning Avsedd användning Avsedd för att separera vävnad samt för andra ingrepp som kräver ett vasst kirurgiskt blad för att punktera eller skära. Varning Enheten är endast för engångsbruk. Återanvändning av denna enhet kan leda till att patienten korskontamineras och / eller skada på enheten. Linjalen på skalpellhandtaget bör endast användas som en indikator, och inte för exakta mätningar. Vid användning, undvik vridning, böjande eller användande av överdriven kraft eller belastning på bladet i syfte att hjälpa till att förhindra brott. Ett blad är avsett att skära upp till 24 tum vävnad. Om bladet blir slött eller går sönder ska produkten kasseras och bytas ut. Om säkerhetsskyddet eller kåpan inte fungerar ska produkten kasseras och bytas ut. Instruktioner om sterilisering: 1. Placera enheten i en sats eller ett steriliseringstråg 2. Använd en steriliseringsmetod med etylenoxid och sterilisera enligt följande parametrar Användning 1. Tryck ner den övre knappen på skyddslagret. 2. Dra tillbaka skyddet till det bakre låsta läget för att avtäcka bladet. Täcka 1. Tryck ner den övre knappen på skyddslagret. 2. För fram skyddat till den främre låsta positionen vid låsindikatorlinjen. Kassering Släng den skyddade skalpellen i en godkänd avfallsbehållare i enlighet med sjukhusets hanteringsrutiner för vassa föremål. Innehåller inte naturgummilatex Cykelparameter Specifikation Varaktighet Prekonditionering Temperatur 110 F +/- 10 F Varning: Enligt federal lag får den här enheten endast säljas av eller på inrådan av en läkare Luftfuktighet 65 %+/- 15 % 10,35 72 timmar Kammare Vakuum 21 tum +/- 1,0 inhga Befuktning/Uppehåll 22,5 tum+/- 1,0 HgA 60 +30/-0 minuter Gasinjicering/Uppehåll 10,3 tum +/- 0,5 Hg ökning 360 +5/-0 minuter Höljestemperatur 135 F Luftning Temperatur 120 F 24 72 tim max Telefon 616-698-7100 Avgiftsfritt 888-364-7004 1037780 rev 2 SWEDISH

使用说明书 Bard-Parker 防护型一次性外科手刀重要使用指南 预期用途 用于要求以锋利的手术刀片穿刺或切割的组织分离及其他操作 警告 本设备仅限一次性使用 重复使用本设备可导致患者交叉感染和 / 或设备损坏 必须使用手术刀柄上显示的刻度尺作为唯一指示标志, 并不适用于精确测量 以防破损, 用刀期间避免扭曲 弯折 或用力过度 一次性刀片可切割组织最长至 24 英寸 如果刀片变钝或折断, 请丢弃并更换产品 如果安全护罩或外壳故障, 请丢弃并更换产品 使用 1. 压住防护罩上的顶扣 2. 将防护罩收缩至后置锁定位置, 以完全露出刀片 包覆 1. 压住防护罩上的顶扣 2. 向前伸展防护罩, 使其到达锁紧指示线的位置 弃置 将防护型手术刀置于合格的利器容器中, 按照有关当局制订的尖锐物弃置条例弃置本产品 灭菌说明 : 1. 将设备集成到一个套件或灭菌托盘 2. 按照以下参数使用环氧乙烷灭菌法进行灭菌 循环参数规格持续时间 预处理 温度 110 F +/- 10 F 湿度 65% +/- 15% 10.35 小时 - 72 小时 腔室真空 21" +/- 1.0 inhga 加湿 / 驻留 22.5" +/- 1.0 HgA 60 +30/-0 分钟 不含天然胶乳制品 注意 : 美国联邦法律规定本设备仅限医师或遵医嘱销售 气体进样 / 驻留 10.3" +/- 0.5 Hg 上升 360 +5/-0 分钟 外罩温度 135 F 通气量 温度 120 F 最长 24 小时 - 72 小时 电话 616-698-7100 免费电话 888-364-7004 1037780 rev 2 CHINESE

Návod k použití Bard-Parker Chráněný Skalpel Na Jednorázové Použití Důležité Pokyny Účel použití Určeno k oddělování tkání a dalším procedurám, které vyžadují ostrou chirurgickou čepel k propíchnutí nebo odříznutí. Upozornění Pouze na jedno použití. Optovné použití tohoto nástroje může vést ke kížové kontaminaci a/nebo nesprávnému fungování nástroje. Pravítko vyobrazené na rukojeti skalpelu lze používat jako orientační ukazatel, ale ne k přesnému měření. Během používání zabraňte kroucení, ohýbání nebo nadměrné síle či tlaku na ostří, aby nedošlo k poškození. Jednotlivá čepelka má být použita k řezání tkáně maximálně 24krát. Pokud je nůž otupený nebo se zlomí, zlikvidujte jej a produkt vyměňte. Pokud bezpečnostní štít nebo kryt má poruchu, zlikvidujte a produkt vyměňte. Pokyny k sterilizaci: 1. Umístěte zařízení do soupravy nebo na sterilizační podnos. 2. Za použití sterilizační metody etylenoxidem, sterilizujte podle následujících parametrů Parametr cyklu Specifikace Doba trvání Před Použitím 1. Stiskněte horní tlačítko na ochranném krytu. 2. Stáhněte kryt do zadní uzamčené polohy, aby došlo k úplnému odhalení čepele. Po použití 1. Stiskněte horní tlačítko na ochranném krytu. 2. Posuňte kryt směrem dopředu a zablokujte v poloze ukazatele zámku. Likvidace Chráněný skalpel vhoďte do schváleného kontejneru na ostré předměty v souladu s pokyny pro likvidaci ostrých předmětů. Neobsahuje přírodní latex Upozornění: Federální zákony USA omezují prodej tohoto zařízení na lékaře Předběžná úprava Teplota 110 F +/- 10 F Vlhkost 65 % +/- 15 % 10,35 hodin -72 hodin Komora Vakuum 21" +/- 1,0 inhga Zvlhčování/Zdržení 22,5"+/- 1,0 HgA 60 +30/-0 minut Injekce plynu / Zdržení 10,3" +/- 0,5 Hg - vzestup 360 + 5/-0 minut Teplota obalu 135 F Provzdušňování Teplota 120 F 24 hod. - 72 hod. max. Telefon 616-698-7100 Bezplatná linka 888-364-7004 Anglie 1037780 rev 2 CZECH

Brugsanvisning Bard-Parker Engangssikkerheds - Skalpel Vigtige Retningslinjer Tilsigtet brug Beregnet til gennemskæring af væv og andre procedurer, der kræver et skarpt kirurgisk knivsblad til punktur eller gennemskæring. Forholdsregel Enhed er kun til engangsbrug. Genbrug af denne enhed kan medføre patientkrydskontaminering og/ eller, at enheden svigter. Linealen på skalpelhåndtaget bør kun anvendes som en indikator og ikke til at opnå nøjagtige mål. Under brug skal det undgås at vride, bøje eller bruge for meget kraft på bladet, da dette er med til at forhindre, at det går i stykker. Et enestående blad er beregnet til at skære i væv op til 24". Hvis klingen bliver sløv eller knækker, skal produktet bortskaffes og erstattes. Hvis der opstår fejl på sikkerhedsafskærmningen eller kabinettet, skal produktet bortskaffes og erstattes. Steriliseringsinstruktioner: 1. Sæt enheden i et sæt eller en steriliseringsbakke 2. Steriliser ved hjælp af ethylenoxidsteriliseringsmetoden i henhold til følgende parametre Cyklusparameter Specifikation Varighed Forbehandling Anvendelse 1. Tryk ned på den øverste knap på det beskyttende skjold. 2. Træk skjoldet tilbage til låst position for at afdække knivsbladet helt. Tildækning 1. Tryk ned på den øverste knap på det beskyttende skjold. 2. Skyd skjoldet frem til låst position ved låsindikatorlinjen. Bortskaffelse Bortskaf sikkerhedsskalpel i en godkendt beholder i overensstemmelse med facilitetens bortskaffelsesprocedurer for skarpe genstande. Indeholder ikke naturgummi latex Forsigtig: Ifølge amerikansk lovgivning må dette produkt kun sælges til eller efter anmodning fra en læge Temperatur 110 F +/- 10 F Luftfugtighed 65 % +/- 15 % 10,35 timer -72 timer Kammer Vakuum 21" +/- 1,0 inhga Befugtning/holdetid 22,5" +/- 1,0 HgA 60 +30/-0 minutter Gasinjektion/holdetid 10,3" +/- 0,5 Hg stigning 360 +5/-0 minutter Kappetemperatur 135 F Iltning Temperatur 120 F 24 timer 72 timer maks. Telefon 616-698-7100 Frinummer 888-364-7004 1037780 rev 2 DANISH

Οδηγιεσ Χρησησ Bard-Parker Προστατευμενο Νυστέρι Μιας Χρήσης Σμαντικες Οδηγιες Χρησης Χρήση Προορίζεται για διαχωρισμό ιστών και άλλες επεμβάσεις οι οποίες απαιτούν μια αιχμηρή χειρουργική λεπίδα για άνοιγμα οπής ή για δημιουργία τομών. Προφυλαξεις Η συσκευή προορίζεται για μία μόνο χρήση. Επαναχρησιμοποίηση αυτής της συσκευής μπορεί να προκαλέσει την μετάδοση μολυσματικών παραγόντων στον ασθενή και/ή βλάβη της συσκευής. Ο μετρητής ενδείξεων πάνω στη λαβή του νυστεριού θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνον ενδεικτικά και όχι για ακριβείς μετρήσεις. Κατά τη χρήση, αποφεύγετε το στρίψιμο, το λύγισμα και την άσκηση αυξημένης δύναμης ή πίεσης στη λεπίδα για να μπορέσετε να αποφύγετε το σπάσιμο. Χρειάζεται μία μόνο λεπίδα για τομές ιστού έως και 24 ίντσες. Εάν η λεπίδα καταστεί αμβλεία ή σπάσει, απορρίψτε τη και αντικαταστήστε το προϊόν. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας της θωράκισης ή του περιβλήματος, απορρίψτε τα και αντικαταστήστε το προϊόν. Οδηγίες αποστείρωσης: 1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα κιτ ή σε δίσκο αποστείρωσης 2. Μέθοδος αποστείρωσης με χρήση αιθυλενοξειδίου. Αποστειρώνετε σύμφωνα με τις παρακάτω παραμέτρους Χρηση 1. Κατεβάστε το επάνω κουμπί στην προστατευτική ασπίδα. 2. Σπρώξτε την ασπίδα στην οπίσθια θέση κλειδώματος για να αποκαλύψετε εντελώς την λεπίδα. Καλυψη 1. Κατεβάστε το επάνω κουμπί στην προστατευτική ασπίδα. 2. Σπρώξτε την ασπίδα στην εμπρόσθια θέση κλειδώματος στην γραμμή ένδειξης κλειδώματος. Απορριψη Απορρίψτε το προστατευμένο νυστέρι σε κατάλληλο δοχείο απόρριψης αιχμηρών αντικειμένων σύμφωνα με τον κανονισμό απόρριψης αιχμηρών αντικειμένων των εγκαταστάσεών σας. Δεν περιέχει φυσικό ελαστικό Προσοχή: Η ομοσπονδιακή νομοθεσία επιτρέπει την πώληση της συσκευής αυτής μόνο από ιατρό ή κατόπιν εντολής ιατρού Παράμετρος κύκλου Προδιαγραφή Διάρκεια Προετοιμασία Θερμοκρασία 110 F +/- 10 F Υγρασία 65% +/- 15% 10,35 ώρες -72 ώρες Θάλαμος Κενό 21" +/- 1.0 inhga Νοτισμός/Παραμονή 22.5"+/- 1.0 HgA 60 +30/-0 λεπτά Έγχυση αερίου/παραμονή 10.3" +/- 0.5 Hg αύξηση 360 +5/-0 λεπτά Θερμοκρασία περιβλήματος 135 F Αερισμός Θερμοκρασία 120 F 24 ώρες 72 ώρες μέγ. Τηλέφωνο 616-698-7100 Τηλέφωνο χωρίς χρέωση 888-364-7004 Αγγλία 1037780 rev 2 GREEK

Instruções de Uso Bard-Parker Bisturi Descartável protegido Orientações importantes Uso Pretendido Destina-se à separação de tecido e outros procedimentos que exigem lâmina cirúrgica para perfurar ou cortar. Precaução O dispositivo é para uso único apenas. A reutilização deste dispositivo pode levar a contaminação cruzada do paciente e/ou falhas no dispositivo. A régua mostrada no cabo do bisturi deve ser usada apenas como indicador e não para medições precisas. Durante a utilização evite torcer, dobrar ou colocar força excessiva ou tensão na lâmina de modo a evitar quebras. Uma única lâmina destina-se a realizar cortes de tecido de até 61 cm (24 polegadas). Se a lâmina ficar embotada ou partir, elimine o produto e substitua-o. Se a proteção de segurança ou a caixa apresentarem um mau funcionamento, elimine o produto e substitua-o. Instruções de esterilização: 1. Colocar o dispositivo num kit ou tabuleiro de esterilização 2. Utilizando o método de esterilização por óxido de etileno, esterilizar de acordo com os seguintes parâmetros Parâmetro de ciclo Especificação Duração Utilização 1. Aperte o botão superior no escudo protetor. 2. Retraia até descobrir a lâmina totalmente até a posição travada na parte traseira. Capa 1. Aperte o botão superior no escudo protetor. 2. Avance o escudo para a posição travada na parte da frente na linha indicadora de trava. Descarte Descarte o bisturi protegido em um recipiente aprovado para objetos cortantes de acordo com os procedimentos de descartes de materiais cortantes de sua localização. Não contém latex de borracha natural Atenção: a lei federal restringe a venda deste dispositivo por médicos ou mediante prescrição médica Pré-condicionamento Temperatura 110 F +/- 10 F Humidade 65% +/- 15% 10,35 h -72 h Câmara Vácuo 21" +/- 1,0 inhga Humidificação/retenção 22,5"+/- 1,0 HgA 60 +30/-0 minutos Injeção de gás/retenção 10,3" subida de +/- 0,5 Hg 360 +5/-0 minutos Telefone 616-698-7100 Linha Gratuita 888-364-7004 Temperatura da camisa de vapor 135 F Aeração Temperatura 120 F 24 h 72 h no máx. 1037780 rev 2 PORTUGUESE

Navodila za Uporabo Bard-Parker Skalpel Za Enkratno Uporabo Z Zaščito Pomembne Smernice Za Uporabo Previdnostni ukrepi Rezila so namenjena ločevanju tkiva in drugim posegom, ki zahtevajo uporabo ostrih kirurških rezil pri prediranju ali rezanju. Varnostni ukrep Naprava je predvidena samo za enkratno uporabo. Zaradi ponovne uporabe naprave lahko pride do navzkrižne kontaminacije bolnika in/ali okvare naprave. Ravnilo na ročaju skalpela je treba uporabljati samo za orientacijo in ne za točne meritve. Da preprečite zlom, rezila ne zvijajte, prepogibajte ali uporabljajte s preveliko silo ali pritiskom. Eno rezilo lahko prereže do 61 cm (24 palcev) tkiva. Če rezilo postane topo ali se zlomi, ga zavrzite in zamenjajte. Pri napaki varnostne zaščite ali ohišja izdelek zavrzite in zamenjajte. Navodila za sterilizacijo: 1. Pripomoček vstavite v komplet ali pladenj za sterilizacijo 2. Pripomoček sterilizirajte po sterilizacijskem postopku z etilenoksidom v skladu z naslednjimi parametri Osnovni pogoji Parameter cikla Specifikacija Trajanje Uporaba 1. Stisnite zgornji gumb na zaščitnem pokrovu. 2. Povlecite pokrov nazaj v popolnoma blokiran položaj, da bo vidno celotno rezilo. Pokrivanje 1. Stisnite zgornji gumb na zaščitnem pokrovu. 2. Potisnite pokrov naprej v blokiran položaj na blokirni indikatorski črti. Odstranjevanje Zavrzite skalpel z zaščito v primerno posodo za ostre predmete, ki je v skladu z lokalnimi postopki za odstranjevanje ostrih predmetov. Ne vsebuje lateksa iz naravne gume Opozorilo: zvezni zakon določa, da se lahko ta naprava prodaja samo s strani ali po naročilu zdravnika Temperatura 110 F +/ 10 F Vlažnost 65 % +/ 15 % 10,35 72 ur Komora Vakuum 21" +/ 1,0 inhga Vlaženje/čas mirovanja 22,5"+/ 1,0 HgA 60 +30/ 0 minut Vbrizgavanje plina/čas mirovanja dvig 10,3" +/ 0,5 Hg 360 +5/ 0 minut Temperatura plašča 135 F Telefonska št. 616-698-7100 Brezpl. telefon 888-364-7004 Anglija Prezračevanje Temperatura 120 F največ 24 72 1037780 rev 2 SLOVENIAN