My Last Duchess. Robert Browning. Traduzione Letterale

Similar documents
And kneeled and made the cheerless grate E si inginocchiò e fece accendere il malinconico focolare

English Course Level A1-A2 English Lesson 4 Figline Val D Arno September 19, 2017 Docente: Nancy Bailey

Original citation: Kelly, T. (2016) The Duchess. KOUINTA PUBLISHING HOUSE 2016.

MONICA CASTIGLIONI / PE 2017

tovagliato plastica party

Chapter one. The origin of the Universe

Second Skin Ultralight 06 XL

Desk Legal Translations

A true story. Oh! che succede? che succede? Goody Blake And Harry Gill William Wordsworth Traduzione Letterale

mannequins collection A by almax

BALI MAGAZINE CANALETTO MAGAZINE MAGAZINE. 12 page collection MAGAZINE. 66 page. 20 page. model. model CANARIE. collection. collection.

La dieta vegetariana (Italian Edition)

Approval certificate. Certificato di approvazione E5461. ARDITI SPA VIA CABERARDI VAL BREMBILLA BG IT - Italy

English for Italians

Handcrafted Tapware Alzo, Italy Since 1960

English for Italians

CONTEMPORARY JEWELLERY SS16

INTRODUZIONE ALL AREA DI PROGETTO

machedavvero.it is one of Italy s most read personal blogs SINCE 2008.

P420. ALESSANDRA SPRANZI Maraviglia. from 22/11/2014 to 07/02/2015 P420. Piazza dei Martiri 5/ Bologna, IT Tel. - fax

The Rime of the Ancient Mariner Samuel Coleridge. Traduzione Letterale

instruments for water IS AISI 316/L 5mm _ p 02 22mm _ p 46 40mm _ p 82 Showers _ p 104

Approval certificate. Certificato di approvazione EC723 GEWISS SPA VIA A. VOLTA CENATE SOTTO BG

good for you be here again down at work have been good with his cat

2018 RULES and PARTICIPATION GUIDELINES FOR LEADERS and ARTISTS

THESE NUMBERS ARE FRAUD-FREE

SISTEMI MECCANICI DI FISSAGGIO MECHANICAL FASTENING DEVICES

EXOTICA: SEVEN DAYS OF KAMA SUTRA, NINE DAYS OF ARABIAN NIGHTS Eden Bradley Bantam Pulling the curtain aside, Lilli stepped through, onto the

Evoluzione della forma. Evolution of the shape

Act 1: Does Roast Beef mean I m ready to settle down?

Inglese per la Moda [6 cfu] Prof. Federica Perazzini.

Fli and Kli The One Wiki to Rule Them All FANDOM Fili Dual Swords, Warhammer, Knives, Throwing Axes Kili Sword, Bow and Arrows Middle earth dwarf

LEAVING CERTIFICATE 2009 MARKING SCHEME ITALIAN ORDINARY LEVEL

MARY POSTGATE BY RUDYARD KIPLING DOWNLOAD EBOOK : MARY POSTGATE BY RUDYARD KIPLING PDF

Tonight s performance is dedicated to KSO s founder, Leslie Head, to celebrate his 90th year

Bridal & Evening. collection

Jesse s Gift An Organ Donation Story

GIORNATA QUALUNQUE DEL DANZATORE GREGORIO SAMSA

Further work and details of the course can be accessed at:

Catalogo Generale General Catalogue

I.T.C.S. F. A. BONELLI CUNEO PROGRAMMA DI LINGUA INGLESE. PROF. Elda Giraudo CLASSE 1^ E

Adapalene Cream O.1 order differin 0.3 online what is the cost of differin gel differin adapalene gel 0.1 price in malaysia

VALVES & ACTUATORS RUBINETTERIE UTENSILERIE BONOMI MEETING STANDARDS IS OUR STANDARD LOGO GUIDELINES

/3 1 / 4

Piscine. Una selezione di prodotti, progetti e suggestioni per piscine nei colori che amano l acqua.

ARE WE? words by silvia fanti, jérôme bel, tim etchells, la ribot, xavier le roy


Italian 116: Syllabus (Programma di insegnamento) Spring 2017

Its clear depth yields of their far height and hue: La sua chiara profondità dà la loro lontana altezza e colore:

Gigante 2017 Catalogo Nazionale Delle Monete Italiane Dal 700 Alleuro

Charms COMPOSABLE COLLECTION

Assassination Attempts

EPIGRAPH. "Nam Sibyllam quidem Cumis ego ipse oculis meis vidi in ampulla pendere, et cum illi pueri dicerent: ί ί έ ; respondebat illa: ἀ ῖ έ.

Characters Narrator. Mr. Twee Emperor

Approval certificate. Certificato di approvazione CA SIEMENS SPA VIALE PIERO E ALBERTO PIRELLI MILANO MI IT - Italy

DOWNLOAD OR READ : THE SAYINGS OF RUDYARD KIPLING DUCKWORTH SAYINGS SERIES PDF EBOOK EPUB MOBI

Setting the Scene: An Image Maker 80 Years On Valerie Hunton

VALVES & ACTUATORS RUBINETTERIE UTENSILERIE BONOMI MEETING STANDARDS IS OUR STANDARD LOGO GUIDELINES

The Art Issue 60+ Maine Artists: Collect Them While You Can Farnsworth Award Winner Alex Katz Art at Home: Maine s Most Enviable Collections

Essential Spanish in 2 hours with Paul Noble. HarperCollins Publishers Westerhill Road Bishopbriggs Glasgow G64 2QT.

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

DESTINATION SPANISH WITH. Paul Noble

Yo-Yo. Beauty Cup-cake

PRESS INFORMATION. Introducing the new face of Trésor

Marnie Weber on Fairy Tales, Performance Art and Edward Kienholz

Level 2 French, 2014

Fires of Eden. Caleb Ellenburg

Thomas Berra. Sensazione (Arthur Rimbaud) Selected Works

SPECIAL PROJECTS 2017

In memory of our friend and colleague Bernard Hickey who is now merrily dancing with angels.

SCARPI-4 ATTACCAGLIA / FASTENER P A T E N T I N G P E N D SCARPI-4 STANDARD SCARPI-4 STANDARD SCARPI-4 ANTIRIBALTAMENTO SCARPI-4 ANTI-ROLLOVER

Unghie E Body Art. Con Gadget By E. Bailey


GIANFRANCO MEGGIATO THE SPIRAL OF LIFE EDITORIALE GIORGIO MONDADORI

Un Rivelatore a Tripla-GEM per le Camere a Muoni di LHCb

Premio Internazionale NordSud di Letteratura e Scienze NordSud International Prize of Literature and Sciences

Attestato di Approvazione

Madeleine Vionnet By Issey Miyake, Betty Kirke

T he challenge of the future

11.80MB FREE [DOWNLOAD] manuale di tatuaggio e piercing PDF Full Ebook By Cristobal Randi Did you trying to find manuale di tatuaggio e piercing PDF

What is it? Where is it? Why? What is it saying? How is it used? For whom was it created? For whom does it exist? Who is represented?

HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS GEARBOXES - ACCESSORIES HT 29 / A / 000 / 0104 / E

PROLOGUE. field below her window. For the first time in her life, she had something someone to

Orlando Winter Solos Only Competition List

HO.RE.CA. & SERVICES. Art. 16P09R815. Art. 11P09R24 CAMICE ROSALIA ROSALIA COAT CAMICE LILIAN LILIAN COAT. Colore / Color 000 Nero / Black

Shadow Hills By Anastasia Hopcus

preview collection 2018 GL AMTEC DESIGNED FOR WATER

PREPARE DATE : 09/02/1997 GENERAL INFORMATION: REVISION NO. : 8 DAP INC. : DAP-TIPS ( ) REVISION DATE: 12/23/1999

Learning French: Lost in Translation 5 common mistakes from students

UI-100 Size: CHALLENGE TG-3 Size: 36-48

Susana Díaz-Rivera. a cura di Adelinda Allegretti

For real. A book about hope and perseverance. Based on eye witness accounts from the World War II and the tsunami in Thailand.

Surk. Are Beauty Pageants Unhealthy For Young Children. A review of the literature. College English, ENG 4C1. Mrs. Stronach.

SPRING SUMMER COLLECTION 2017/18

Attachment A of the No / 6607 of the Index

We didn t come by the river // Screening

LOOK! THIS IS YOUR LIFE. NOW IS THE TIME TO GIVE IT YOUR ALL.

Condivisione e confronto per migliorare

BIONIC SKULL_ BIONIC SKULL_

Lesson 7. 학습자료 10# 어법 어휘 Special Edition Q. 다음글의밑줄친부분이어법또는문맥상맞으면 T, 틀리면찾아서바르게고치시오. ( ) Wish you BETTER than Today 1

Transcription:

1 (Carmelo Mangano) That's my last Duchess painted on the wall, Quella è la mia ultima Duchessa dipinta sul muro, Looking as if she were alive. I call Sembra come se fosse viva. Chiamo That piece a wonder, now: Frà Pandolf's hands Quel pezzo una meraviglia, ora: Le mani di Fra Pandolfo Worked busily a day, and there she stands. busy = occupato, impegnato Lavorarono alacremente una giornata, e lì sta. Will't please you sit and look at her? I said Volete per piacere sedervi e guardarla? Ho detto (dissi) "Frà Pandolf" by design, for never read Fra Pandolfo apposta, perché mai hanno letto (lessero) Strangers like you that pictured countenance, Estranei come voi quella dipinta espressione, The depth and passion of its earnest glance, La profondità e passione del suo franco sguardo, But to myself they turned (since none puts by Ma a me si volsero (giacché nessuno scosta The curtain I have drawn for you, but I) La tenda (che) ho tirato per voi, eccetto io) And seemed as they would ask me, if they durst, E sembrava come se mi chiedessero, se essi osassero, = dared (avessero osato)

2 How such a glance came there; so, not the first Come tale sguardo venisse (fosse venuto) lì; così, non siete Are you to turn and ask thus. Sir, 'twas not Il primo a voltarvi e chiedere così. Signore, non era = it was Of joy into the Duchess' cheek: perhaps Di gioia sulla guancia della Duchessa: forse Frà Pandolf chanced to say "Her mantle laps Fra Pandolfo per caso disse Il suo mantello copre to lap over = coprire Over my Lady's wrist too much," or "Paint Il polso della mia Signora troppo, o La pittura Must never hope to reproduce the faint Non deve mai sperare di riprodurre il fioco Half-flush that dies along her throat": such stuff to die = morire Mezzo rossore che si attenua lungo la sua gola : tale cosa Was courtesy, she thought, and cause enough Fu una cortesia, lei pensava, e una causa sufficiente For calling up that spot of joy. She had Per evocare quel rossore di gioia. Ella aveva A heart - how shall I say? - too soon made glad, Un cuore come dirò? troppo presto reso contento, Too easily impressed; she liked whate'er = whatever Troppo facilmente impressionato; le piaceva qualunque cosa She looked on, and her looks went everywhere. Lei guardasse, e i suoi sguardi andavano ovunque.

3 Sir, twas all one! My favor at her breast, Signore, era tutto uguale! La mia coccarda sul suo petto, The dropping of the daylight in the West, Il cadere della luce del giorno a Ovest, (ponente) The bough of cherries some officious fool Il ramo di ciliegie (che) qualche sciocco invadente Broke in the orchard for her, the white mule Staccò nell orto per lei, il mulo bianco She rode with round the terrace - all and each (Che) cavalcava attorno alla terrazza ogni cosa Would draw from her alike the approving speech, Soleva generare da lei similmente un discorso di approvazione, (parola) Or blush, at least. She thanked men, - good! But thanked O un rossore, almeno. Ringraziava gli uomini, - bene! Ma ringraziava Somehow - I know not how - as if she ranked I know not = I do not now In un modo non so come come se lei classificasse My gift of a nine-hundred-years-old name Il mio dono di un nome di novecento anni With anybody's gift. Who'd stoop to blame Con il dono di chiunque. Chi si abbasserebbe a rimproverare This sort of trifling? Even had you skill Questo tipo di cosa futile? Anche se si avesse l abilità In speech - (which I have not) - to make your will Nel parlare (che io non ho) di fare (rendere) la tua volontà Quite clear to such an one, and say, "Just this Abbastanza chiara a una tale persona, a dire, Proprio questo

4 Or that in you disgusts me; here you miss, O quello in te disapprovo; qui sbagli, Or there exceed the mark" - and if she let O là vai oltre il segno e se lei permette Herself be lessoned so, nor plainly set Di essere ripresa così, né chiaramente ponesse Her wits to yours, forsooth, and made excuse, La sua volontà contro la tua, veramente, e si scusasse, E'en then would be some stooping, and I choose Persino allora ci sarebbe un po di abbassarsi, ed io scelgo = even Never to stoop. Oh sir, she smiled, no doubt, Di non abbassarmi mai. Ah signore, lei sorrideva, senza dubbio, Whene'er I passed her; but who passed without = whenever Ogni volta (che) le passavo (accanto); ma chi passava senza (ricevere) Much the same smile? This grew; I gave commands; Esattamente lo stesso sorriso? Questo aumentava; diedi ordini; Then all smiles stopped together. There she stands Poi tutti I sorrisi cessarono allo stesso tempo. Là lei stava As if alive. Will't please you rise? We'll meet Come se (fosse) viva. Volete per piacere alzarvi? Incontreremo The company below, then. I repeat, La compagnia sotto, dopo. Ripeto, The Count your master's known munificence La nota munificenza del Conte vostro signore Is ample warrant that no just pretence È ampia garanzia che nessuna giusta pretesa

5 Of mine for dowry will be disallowed; Mia per la dote sarà disattesa; Though his fair daughter's self, as I avowed Anche se la personalità della sua bella figlia, come ho ammesso At starting, is my object. Nay, we'll go All inizio, sia il mio scopo. Sì, andremo Together down, sir. Notice Neptune, though, Assieme giù, signore. Osserva Nettuno, però, Taming a sea-horse, thought a rarity, Domando un cavallo marino, considerato una rarità Which Claus of Innsbruck cast in bronze for me! Che Claus di Innsbruck ha fuso in bronzo per me!